"إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • to prevent HIV
        
    • to HIV prevention
        
    • prevention of HIV
        
    • to prevent and treat HIV
        
    Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    Cuba also highlighted the actions to prevent HIV/AIDS. UN ونوّهت كوبا أيضاً بالإجراءات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This constitutes one of the central axes of the country's strategy to prevent HIV/AIDS. UN ويشكل هذا البرنامج أحد المحاور الرئيسية لاستراتيجية البلد الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Significant progress has been achieved since 2001 in the areas of funding, access to HIV prevention, treatment, care, voluntary counselling and testing and support. UN لقد أحرز تقدم كبير منذ عام 2001 في مجالات التمويل والوصول إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية، والمشورة الطوعية والفحص الطوعي والدعم.
    We must conclude this meeting with a resolve to accelerate towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN وعلينا أن ننهي هذا الاجتماع بالتصميم على التعجيل بتحقيق عالمية الوصول إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج الرعاية والدعم.
    In this area the effort of Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuk, the Goodwill Ambassador of UNFPA is highly commendable. She has traveled throughout the country and to all military camps advocating prevention of HIV/AIDS and family planning. UN وفي هذا المجال تستحق مزيدا من الثناء جهود صاحبة الجلالة آشي سنغي شودين ونغشوك، سفيرة النوايا الحسنة لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ فقد سافرت إلى جميع أنحاء البلاد وإلى جميع المعسكرات الحربية لكي تدعو إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى تنظيم الأسرة.
    It was an international organization with intergovernmental characteristics and was mandated to raise funds in order to assist Member States in their efforts to prevent and treat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وهو منظمة دولية ذات خصائص حكومية دولية ومكلفة بجمع الأموال من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وعلاجها.
    At the end of 2005, 72 UNAIDS country offices reported that the joint programme of support at country level included specific activities that supported national efforts to prevent HIV among most-at-risk populations. UN وفي نهاية عام 2005، وردت تقارير من 27 مكتبا قطريا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تفيد بأن البرنامج المشترك للدعم على الصعيد القطري اشتمل على أنشطة معينة تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين أكثر السكان تعرضا للخطر.
    In striving to prevent HIV/AIDS, the Korean Government has established a comprehensive health care mechanism, including antiretroviral treatments for pregnant women with HIV. UN وضمن سعيها إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنشأت حكومة جمهورية كوريا آلية صحية شاملة، بما في ذلك علاجات مضادات الفيروسات العكوسة للنساء الحوامل المصابات بالفيروس.
    With that view, it was recognized that primary health care, child mortality, maternal health, reproductive health, and measures to prevent HIV/AIDS and other infectious diseases are linked to each other. UN ومن هذا المنطلق، سلمت بالترابط بين الرعاية الصحية الأولية ووفيات الأطفال والصحة النفاسية والصحة الإنجابية والتدابير الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية.
    This was obvious in projects aiming to prevent HIV/AIDS and promote condom use, as well as in projects related to the value of certain cultural practices and traditional knowledge. UN وقد ظهر هذا الأمر واضحا في المشاريع الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتشجيع استخدام العوازل الذكرية، وكذلك في قيمة المشاريع المتصلة ببعض الممارسات الثقافية والمعارف التقليدية.
    (a) Increase its efforts to prevent HIV/AIDS, taking into account, inter alia, the Committee's General Comment No. 3 on HIV/AIDS and the rights of children; UN (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تراعي جملة أمور منها توصية اللجنة العامة رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل؛
    (a) Increase its efforts to prevent HIV/AIDS, taking into consideration the recommendations of the Committee adopted at its day of general discussion on children living in a world with HIV/AIDS (CRC/C/80, para. 243); UN (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العامة لموضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (CRC/C/80، الفقرة 243)؛
    (a) In light of the Committee's general comment No. 3 on HIV/AIDS and the rights of the child, as well as the Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights of 1996, increase its efforts to prevent HIV/AIDS; UN (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروز نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وكذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، لعام 1996؛
    (a) Increase its efforts to prevent HIV/AIDS, taking into consideration the recommendations of the Committee adopted on its day of general discussion on children living in a world with HIV/AIDS (CRC/C/80, para. 243); UN (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي نظمته للمناقشة العامة عن حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (CRC/C/80، الفقرة 243)؛
    It also urges the State party to target high-risk groups for strategies to prevent HIV/AIDS and the spread of sexually transmitted diseases. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على أن توجه الاستراتيجيات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتفشي الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إلى الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    It also urges the State party to target high-risk groups for strategies to prevent HIV/AIDS and the spread of sexually transmitted diseases. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على أن توجه الاستراتيجيات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتفشي الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إلى الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    Current trends suggest that the global community will fall short of achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support services without a significant increase in the level of resources available for HIV programmes in low- and middle-income countries. UN والتوجهات الحالية تشير إلى أن المجتمع العالمي لن يستطيع أن يحقق الوصول الشامل إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات العلاج والرعاية والدعم بدون زيادة ملموسة في مستوى الموارد المتوفرة لبرامج مكافحة هذا المرض في البلدان المنخفضة والمتوسطة النمو.
    My call is that when the Assembly meets a year from now it will not be to discuss what has not been done on AIDS, but to agree on action to address the material and -- dare I say -- political obstacles in the path of universal access to HIV prevention and treatment. UN وعندما تجتمع الجمعية بعد عام من الآن، لن يكون الغرض البحث في ما لم يتحقق بخصوص الإيدز، وإنما الاتفاق على إجراءات التصدي لهذا المرض - وأجرؤ على القول - والتصدي للعقبات السياسية التي تعترض سبيل الوصول العالمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    More than 80 per cent of countries, including 85 per cent in Africa, have policies to ensure equal access to HIV prevention, treatment, care and support, which is only a first step towards the prevention of mother-to-child transmission. UN إن أكثر من 80 في المائة من البلدان، بما في ذلك 85 في المائة في أفريقيا، لديها سياسات لضمان الوصول المتكافئ إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم، وهي مجرد خطوة أولى نحو منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more