"إلى انخفاض متوسط" - Translation from Arabic to English

    • to the lower average
        
    • to a lower average
        
    • to lower average
        
    • from the lower average
        
    • attributable to the lower
        
    • to the lower actual average
        
    40. The unspent balance was due to the lower average deployment of corrections officers following the earthquake. UN 40 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض متوسط نشر حراس السجون في أعقاب الزلزال.
    Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    The lower output was attributable to the lower average deployment of military contingent personnel and formed police personnel UN ويُعزى السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة
    Additional requirements are mainly attributable to a lower average vacancy rate compared to the budgeted rate. UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية
    Savings of $317,400 were due to a lower average strength of 96 staff, as well as deployment of staff towards the end of the month. UN وترجع الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣١٧ دولار إلى انخفاض متوسط القوام إلى ٩٦ موظفا فضلا عن نشر الموظفين قرب نهاية الشهر.
    The lower number of police was due to lower average deployment UN ويُعزى انخفاض عدد أفراد الشرطة إلى انخفاض متوسط نشر الأفراد
    The lower number was due to the lower average troop strength of the infantry company provided by the troop-contributing country UN يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط قوام الجنود لكل سرية مشاة يقدمها البلد المساهم بقوات
    The lower output was due to the lower average deployment of United Nations police officers and the lack of manpower of the Haitian National Police UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة وافتقار الشرطة الوطنية الهايتية للعدد الكافي من الأفراد
    The unencumbered balances under military and police were mainly attributable to the lower average strength of the United Nations police contingent compared to budgeted strength and the lower number of rotations owing to extension of the tours of duty of some police officers. UN وتعزى الأرصدة الحرة في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسط قوام ضباط شرطة الأمم المتحدة مقارنة مع القوام المدرج في الميزانية وانخفاض عدد عمليات التناوب بسبب تمديد مدد الخدمة لبعض ضباط الشرطة.
    The unutilized balance of $6,775,100 under this heading was primarily attributable to the lower average grade level of international staff compared to the authorized posts, the higher vacancy rate for local staff and lower requirements for common staff costs for mission appointees. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 100 775 6 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسط مستوى رتب الموظفين الدوليين مقارنة مع الوظائف المأذون بها، وإلى معدل شغور أعلى بالنسبة للموظفين المحليين وإلى تقلص الاحتياجات في مجال التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المعينين في البعثة.
    28. The unspent balance was attributable to the lower average deployment of 704 military observers compared with the 714 military observers budgeted. UN 28 - يُـعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض متوسط النشر الذي يعادل 704 مراقبين عسكريين، مقابل 714 مراقبا عسكريا مرصودا في الميزانية.
    9. Savings were attributable primarily to the lower average cost of rotation and repatriation travel, $673 as compared to the budgeted cost of $1,700, owing to higher utilization of chartered flights through letters of assist with Member States. UN 9 - تـُـعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض متوسط تكلفة السفر للتناوب والعودة إلى الوطن التي بلغت 673 دولارا بالمقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية البالغة 700 1 دولار وذلك نتيجة لزيادة اللجوء إلى استخدام الرحلات المؤجـرة عن طريق طلبات توريد من الدول الأعضاء.
    21. The unutilized balance was attributable primarily to the lower average deployment of 719 military observers, compared with the budgeted deployment of 737 military observers, and to the lower average rotation cost of $4,397 per person, compared with the budgeted cost of $4,820 per person. UN 21 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض متوسط النشر إلى 719 مراقبا عسكريا مقارنة مع النشر المدرج في الميزانية وهو 737 مراقباً عسكرياً، وإلى انخفاض متوسط تكلفة التناوب إلى 397 4 دولاراً للفرد مقارنة مع التكلفة المدرجة في الميزانية وهي 820 4 دولارا للفرد.
    38. The unspent balance was mainly attributable to the lower average deployment of 11,304 military contingent personnel, compared with the 12,000 budgeted, resulting in an actual average vacancy rate of 26.4 per cent compared with the budgeted rate of 20 per cent. UN 38 - يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية البالغ عددهم 304 11 بالمقارنة مع القوام المدرج في الميزانية البالغ 000 12 من أفراد الوحدات، مما جعل المتوسط الفعلي لمعدل الشغور يبلغ 26.4 في المائة بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة.
    119. The reduced resource requirement is attributed to the lower average monthly deployment of 199 military observers in the 2014/15 period, compared with an average monthly deployment of 250 observers in 2013/14, and to the decrease in the applicable mission subsistence allowance rate. UN ١١٩ - يعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى انخفاض متوسط النشر الشهري للمراقبين العسكريين الذي بلغ 199 مراقبا عسكريا في الفترة 2014/2015، بالمقارنة مع متوسط نشر شهري قدره 250 مراقبا في الفترة 2013/2014، وإلى انخفاض معدل بدل الإقامة المقرر المطبق على البعثة.
    Despite the significant annual growth rate, loan investments lagged behind both the West Bank and Jordan due to a lower average loan size of $670, compared with $1,600 in Jordan and $1,720 in the West Bank. UN وبرغم المعدل الكبير للنمو السنوي، فقد تخلفت الاستثمارات في القروض في الضفة الغربية والأردن على حد سواء ويعزى ذلك إلى انخفاض متوسط حجم القرض حيث بلغ 670 دولارا مقارنة مع مبلغ 600 1 دولار في الأردن و 720 1 دولارا في الضفة الغربية.
    37. The additional requirements were due primarily to a lower average actual vacancy rate of 7.8 per cent as compared with the budgeted rate of 12 per cent. UN 37 - الاحتياجات الإضافية كانت تُعزى أساساً إلى انخفاض متوسط المعدل الفعلي للشواغر بنسبة 7.8 في المائة مقارنة بالمعدل الوارد في الميزانية وهو 12 في المائة.
    33. The additional requirements are mainly attributable to a lower average vacancy rate of 8.3 per cent compared to 10 per cent reflected in the budget. UN 33 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية إلى انخفاض متوسط معدل الشغور البالغ 8.3 في المائة مقارنة مع متوسط معدل الشغور المدرج في الميزانية والبالغ 10 في المائة.
    The lower number was due to lower average incumbency UN يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط شغل الوظائف
    The decrease is due mostly to lower average costs for rotation travel of military contingents ($1,000 for 2008/09, as opposed to $1,400 budgeted for 2007/08). UN ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض متوسط تكاليف سفر الوحدات العسكرية بغرض التناوب (000 1 دولار للفترة 2008-2009 بالمقارنة مع 400 1 دولار مدرجة في الميزانية للفترة 2007-2008).
    The lower output resulted from the lower average troop strength UN يعود انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات
    72. The unutilized balance was attributable to the lower actual average number of international and local staff deployed during the reporting period. UN ٧٢- يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض متوسط عدد الموظفين الدوليين والمحليين الذين تم نشرهم خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more