"إلى اﻷشخاص المشردين داخليا" - Translation from Arabic to English

    • to internally displaced persons
        
    • to displaced persons
        
    At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. UN وفتحت السلطات اﻵن ١٢ مركزا في مختلف أنحاء كوسوفو لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا.
    19. The Government has appealed to internally displaced persons, encouraging them to return. UN ٩١ - وأصدرت الحكومة أيضا نداء إلى اﻷشخاص المشردين داخليا تشجعهم على العودة.
    We note in paragraph 29 of the report in document A/54/154 that the Secretary-General has asked the Emergency Relief Coordinator to ensure that gaps in assistance to internally displaced persons are addressed. UN ونلاحظ في الفقرة ٢٩ من التقرير الوارد في الوثيقة A/54/154 أن اﻷمين العام دعا منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى ضمان سد الفجوات التي تعتري عمليات تقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Within Kosovo, UNHCR has been escorting multi-agency convoys to deliver humanitarian assistance to internally displaced persons; the first priority in this regard has been to help those living in the open, who are, unfortunately, the most difficult to reach. UN وداخل كوسوفو، تقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمرافقة القوافل المشتركة بين الوكالات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية إلى اﻷشخاص المشردين داخليا. وتعطى أولوية عليا في هذا الصدد لمساعدة من يعيشون في العراء، وهم، بكل أسف، اﻷكثر صعوبة في الوصول إليهم.
    Recalling the recent statement made by the President of the Council on the protection of civilians in armed conflict, Council members urged all the parties to guarantee the safety of civilians, and call for the respect of the principles of humanitarian assistance, including unhindered access to displaced persons and refugees, and respect for the neutrality of those delivering such assistance. UN وإن أعضاء المجلس، إذ يشيرون إلى البيان اﻷخير الذي أصدره رئيس المجلس بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، يحثون جميع اﻷطراف على أن يضمنوا سلامة المدنيين، وأن يحترموا مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بما فيها الوصول بلا عائق إلى اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، واحترام حيدة الذين يقدمون هذه المساعدة.
    Recalling the recent statement made by the President of the Council on the protection of civilians in armed conflict, Council members urged all the parties to guarantee the safety of civilians and called for the respect of the principles of humanitarian assistance, including unhindered access to displaced persons and refugees, and respect for the neutrality of those delivering such assistance. UN وإن أعضاء المجلس، إذ يشيرون إلى البيان اﻷخير الذي أصدره رئيس المجلس بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، يحثون جميع اﻷطراف على أن يضمنوا سلامة المدنيين، وأن يحترموا مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بما فيها الوصول بلا عائق إلى اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، واحترام حيدة الذين يقدمون هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more