I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. | UN | ومع ذلك، رحب المركز بالنداء الموجه إلى باكستان في تقرير الفريق العامل من أجل اتخاذ تدابير عملية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The two sides have engaged in the process of framing the modalities of dialogue, and our suggestions in this regard were given to Pakistan in January 1998. | UN | ودخل الطرفان في عملية تحديد إطار شكليات الحوار، ونقلنا مقترحاتنا بهذا الخصوص إلى باكستان في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
This is especially grave given the attempt on her life in Karachi when she returned to Pakistan on 18 October 2007. | UN | وهذا أمر خطير بصفة خاصة بالنظر إلى محاولة اغتيالها في كراتشي عند عودتها إلى باكستان في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
In consideration of the great need for transportation by helicopter of relief goods to the afflicted people, the Government of Japan began making the necessary preparations to dispatch helicopters to Pakistan on 19 August. | UN | ونظرا للحاجة الماسة إلى نقل بضائع الإغاثة على متن الطائرات العمودية لتصل إلى السكان المنكوبين، بدأت حكومة اليابان بالاستعدادات اللازمة لإرسال طائرات عمودية إلى باكستان في 19 آب/أغسطس. |
The complainant is no longer authorized to stay in Switzerland and may thus be expelled to Pakistan at any time. | UN | ولم يعد لصاحب الشكوى حق في الإقامة في سويسرا، وعليه، يمكن ترحيله إلى باكستان في أي وقت. |
5. The Commissioners travelled to Pakistan in July and September 2009 and in February 2010 in furtherance of the inquiry. | UN | 5 - سافر أعضاء اللجنة إلى باكستان في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2009 وفي شباط/فبراير 2010 لمواصلة التحقيق. |
As a member of the international community and, more significantly, as a close neighbour, India recognizes its responsibility in contributing to this global effort to extend its support to Pakistan in its hour of need. | UN | وتدرك الهند، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، باعتبارها جارا قريبا، مسؤوليتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي لتقديم دعمها إلى باكستان في وقت شدتها. |
Afghanistan was one of the subjects touched upon by Chinese Premier Zhu Rongji in his talks with General Pervez Musharraf in the course of his visit to Pakistan in early May. | UN | وكانت أفغانستان أحد الموضوعات التي تطرق إليها رئيس وزراء الصين زورونجي في محادثاته مع الجنرال برويز مشرف في سياق زيارته إلى باكستان في أوائل أيار/مايو. |
I would also like to express my appreciation to His Excellency the President of the General Assembly for convening these important meetings and to the Secretary-General for his briefing on his recent visit to Pakistan in the wake of the disaster that befell that friendly country. | UN | وكذلك أعبر عن التقدير لسعادة رئيس الجمعية العامة على دعوته لعقد هذه الجلسة الهامة، وللأمين العام للأمم المتحدة على بيانه بشأن زيارته الأخيرة إلى باكستان في أعقاب الكارثة التي ألـمَّت بهذا البلد الصديق. |
The establishment of an independent permanent commission with a mandate and power to consider complaints and remedial measures was urgently called for as well as the implementation of the recommendations of the special rapporteur on religious intolerance following his visit to Pakistan in 1996. | UN | ودعى إلى القيام على وجه السرعة بإنشاء لجنة دائمة مستقلة يكون لها ولاية وسلطة النظر في الشكاوى وإجراءات الانتصاف، فضلا عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عقب الزيارة التي قام بها إلى باكستان في عام 1996. |
Later, General Zia ul Haq, the military leader who deposed Mr. Bhutto and ruled Pakistan for 11 years, died in a plane crash together with the United States ambassador to Pakistan in 1988; investigations by the United States and Pakistan into the crash came to conflicting conclusions, and it remains the object of much speculation. | UN | وبعد ذلك مات الجنرال ضياء الحق، القائد العسكري الذي عزل السيد بوتو وحكم باكستان لمدة 11 سنة، في حادث اصطدام طائرة مع سفير الولايات المتحدة إلى باكستان في عام 1988؛ وتوصلت التحقيقات التي أجرتها الولايات المتحدة وباكستان إلى استنتاجات متضاربة، ولا يزال يكتنفها الكثير من التخمين. |
12.6 The Committee therefore concludes that substantial grounds exist for believing that the author would be in danger of being subjected to torture and, consequently, that the expulsion or return of the author to Pakistan in the prevailing circumstances would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ٢١-٦ لذا فإن اللجنة تخلص إلى أنه تتوافر أسباب حقيقية للاعتقاد بأن مقدم البلاغ سيكون في خطر التعرض للتعذيب وأن طــرد أو إعادة مقدم البلاغ إلى باكستان في الظروف السائدة سيشكل إذا انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
4. During his visit to Pakistan in December 1994, the Special Rapporteur met in Islamabad with the representatives of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA), of the United Nations Development Programme (UNDP), of the World Food Programme (WFP), of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ٤- وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى باكستان في كانون اﻷول/ديسمبر، تقابل في إسلام أباد مع ممثلي مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، ومفوضية اﻷم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
He not only addressed himself to the problem; as he saw it getting worse -- before it got completely out of hand -- he went down to Pakistan on very short notice, an 18-hour trip. | UN | ولم يعالجها فحسب؛ إذ رآها تزداد سوءا - قبل أن تفلت تماما من زمام السيطرة - بل ذهب إلى باكستان في غضون مهلة قصيرة جدا، وهي رحلة مدتها 18 ساعة. |
5. The source confirmed that Ansar Mahmood was released and deported to Pakistan on 12 August 2004 and that Sadek Awaed was released and deported to Egypt in May 2004. | UN | 5- وأكد المصدر أن أنصار محمود قد أفرج عنه ورُحل إلى باكستان في 12 آب/أغسطس 2004 وأن صادق عويض قد أفرج عنه ورحل إلى مصر في أيار/مايو 2004. |
33. Ms. Bhutto's announcement on 14 September that she would return to Pakistan on 18 October 2007 to lead the PPP electoral campaign was made in this context. | UN | 33 - لقد جاء إعلان السيدة بينظير بوتو في 14 أيلول/سبتمبر بأنها ستعود إلى باكستان في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لقيادة الحملة الانتخابية لحزب الشعب الباكستاني ضمن هذا السياق. |
45. As Ms. Bhutto's determination to return to Pakistan on a date of her choosing became clear, the Musharraf government began to make security arrangements for her. | UN | 45 - عندما أصبح واضحا اعتزام السيدة بوتو العودة إلى باكستان في موعد تختاره بنفسها، بدأت حكومة مشرف في وضع ترتيبات أمنية لها. |
1.3 On 16 January 2006, the complainant's newly appointed counsel informed the Committee that he had been deported to Pakistan on 22 September 2005. | UN | 1-3 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، تلقت اللجنة معلومات من محامية صاحب الشكوى المعيّنة حديثاً تفيد بأنه تم ترحيل موكلها إلى باكستان في 22 أيلول/سبتمبر 2005(). |
1.3 On 16 January 2006, the complainant's newly appointed counsel informed the Committee that he had been deported to Pakistan on 22 September 2005. | UN | 1-3 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، تلقت اللجنة معلومات من محامية صاحب الشكوى المعيّنة حديثاً تفيد بأنه تم ترحيل موكلها إلى باكستان في 22 أيلول/سبتمبر 2005(). |
This company had already exported a manufacturing plant for hand grenades to Pakistan at the end of the 1980s. | UN | إذ إن هذه الشركة كانت قد صدَّرت في الأصل معدات تصنيع قنابل يدوية إلى باكستان في نهاية الثمانينات. |
5. Democracy was restored in Pakistan in 2008 after nine years of military rule. | UN | 5- عادت الديمقراطية إلى باكستان في عام 2008 بعد تسع سنوات من الحكم العسكري. |