"إلى بروتوكول منع" - Translation from Arabic to English

    • to the Protocol to Prevent
        
    It took a positive view of efforts in combating human trafficking, in particular accession of the country to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وقالت إنها تنظر بإيجابية للجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما انضمام البلد إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    Please indicate whether the State party envisages acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف ترتأي الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    If the State party had not already acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it should consider doing so. UN وإذا لم تنضم الدولة الطرف بعد إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فينبغي أن تنظر في أن تفعل ذلك.
    (vi) To strongly consider becoming party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' 6` النظر بعين الاعتبار في الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Number of countries acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ● عدد البلدان المنضمة إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    In 2009 his country had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons of the Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن بلاده انضمت في عام 2009 إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This legislation has been hinged on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with specific reference to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وارتكزت تلك التشريعات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع إشارة محددة إلى بروتوكول منع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Malaysia is currently in the process of acceding to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons especially Women and Children, supplementing UNTOC. UN وتقوم ماليزيا حاليا بإجراءات الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    7. The Government of Nepal was encouraged to become party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 7 - جرى تشجيع حكومة نيبال على الانضمام إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    14. Nicaragua acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in October 2004. UN 14 - انضمت نيكاراغوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    14. Nicaragua acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in October 2004. UN 14 - انضمت نيكاراغوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    27. Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and had partially withdrawn its general reservation with regard to the Convention on the Rights of the Child. UN 27 - وواصل حديثه قائلاً إن قطر قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر وسحبت جزئياً تحفّظها العام على اتفاقية حقوق الطفل.
    Jordan was a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child and had recently acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN فالأردن طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وقد انضم مؤخرا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Speaking in relation to article 6, she asked what international instruments on human trafficking Mongolia had signed and, in particular, whether it had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتحدثت بالنسبة إلى المادة 6 فسألت عن الصكوك الدولية بشأن الاتجار بالأشخاص التي وقّعت عليها منغوليا وبصورة خاصة عما إذا كانت قد انضمت إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It noted that Micronesia remained without a law on trafficking in persons and had yet to accede to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن ميكرونيزيا ما زالت تفتقر إلى قانون بشأن الاتجار بالأشخاص ولم تنضم بعد إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    One of the recommendations of the task force that was ready to be submitted to the President's Cabinet for review was that the Federated States of Micronesia accede to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ومن بين التوصيات التي أضحت جاهزة لتقديمها إلى ديوان الرئيس لاستعراضها هناك توصية بانضمام ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    68. In 2005, Lebanon acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and adopted the necessary legislation to prosecute those crimes. UN 68- وأشار رئيس الوفد إلى أن لبنان قد انضم في عام 2005 إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، واعتمد التشريعات اللازمة لمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم.
    4. Study on possible accession to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 4- دراسة إمكانية الانضمام إلى بروتوكول منع و قمع ومعاقبة جرائم الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    CEDAW welcomed Saudi Arabia's accession to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (Palermo Protocol). UN 2- ورحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بانضمام المملكة العربية السعودية إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه (بروتوكول باليرمو)(11).
    4. The Committee commends the State party on its establishment of the National Coalition against Trafficking in Persons in 2004, as well as its accession to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, also in 2004. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004، ولانضمامها عام 2004 أيضا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more