"إلى بضعة" - Translation from Arabic to English

    • to a few
        
    • to several
        
    • into a few
        
    • to a couple
        
    Allow me to refer to a few specific areas in which cooperation between the two organizations has led to very positive developments. UN واسمحوا لي أن أشير إلى بضعة مجالات محددة أدى التعاون فيها بين المنظمتين إلى تطورات إيجابية جدا.
    Let me now briefly turn to the reports of the First Committee and draw the attention of delegations to a few technical errors which crept into the texts of the following documents. UN واسمحوا لي أتطرق بإيجاز لتقارير اللجنة اﻷولى، وأسترعي انتباه الوفود إلى بضعة أخطاء فنية تسللت إلى نصوص الوثائق التالية.
    It is urgent that we find a solution, and it cannot be wholly delegated to a few actors. UN ومن الأمور الملحة أن نجد حلا، ولا يمكن أن يوكل كلية إلى بضعة أطراف مؤثرة.
    On the one hand, a number of people spend quite a long time (up to several years) in the first-asylum country before moving to another country. UN فمن ناحية، يقضي عدد كبير من الأشخاص وقتا طويلا يصل إلى بضعة أعوام في بلد اللجوء الأول قبل أن يغادروه إلى بلد آخر.
    Lived so much, and his whole life can be condensed into a few items in this box. Open Subtitles عاشَ كثيراً، وله كُلّ الحياة يُمْكِنُ أَنْ تُكثّفَ إلى بضعة مواد في هذا الصندوقِ.
    He doesn't care. I want to talk to a couple lawyers from the Attorney General's Office. Open Subtitles أريد أن أتحدث إلى بضعة محامين من مكتب النائم العام
    However, let me draw attention to a few elements. UN ولكن، اسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى بضعة عناصر.
    The wrongful portrayal or perception of the communal clashes as religious conflict has led to the spread of such violence to a few pockets inside the country. UN ولقد أدى الخطأ في تصوير أو تصوّر الاشتباكات الطائفية بوصفها نزاعا دينيا إلى انتشار هذا العنف إلى بضعة جيوب داخل البلد.
    That could bring the death toll up to a few dozen. Open Subtitles الذييُمْكِنُأَنْيَجْلبَكدحَ الموتَ إلى بضعة دزينة.
    The damage, caused by the explosion, has increased to a few million. Open Subtitles وقد أرتفع الضرر الناجم عن الإنفجار إلى بضعة ملايين
    From a few decades to a few centuries Open Subtitles من بضعة عقود إلى بضعة قرون مع توافر الظروف المناسبة.
    Thanks to a few hundred gallons of thermal displacement fluid, my P.A.L.'s quantum processor can handle anything. Open Subtitles شكراً إلى بضعة مائة غالون سائلِ إزاحةِ حراريِ، بي ي.
    I sent the picture to a few friends, but that's it. Open Subtitles أرسلتُ الصور إلى بضعة أصدقاء، لكن ذلك كُلّ شيء
    At heights varying from several hundred feet to a few thousand. Open Subtitles على ارتفاعات تتراوح بين عدة مئات من الأقدام إلى بضعة آلاف.
    I admit to a few minor fiascos in my love life. Open Subtitles أُدخلُ إلى بضعة مهازل بسيطة في حياتي الحبِّية.
    Perhaps I'll just take a walk around the station, check out the dressing rooms, introduce myself to a few people. Open Subtitles ربما أنا سَأَتمشّى فقط حول المحطةِ، إفحصْ غرفَ الملابس، قدّمْ نفسي إلى بضعة ناس.
    There is no magic remedy that will cure this temperature rise overnight, because carbon dioxide can persist for up to a few centuries in the atmosphere. UN ولا يوجد علاج سحري من شأنه معالجة هذا الارتفاع في درجات الحرارة بين عشية وضحاها، لأن ثاني أكسيد الكربون يمكن أن يدوم لفترة تصل إلى بضعة قرون في الغلاف الجوي.
    Persistence of TBT in water is slight to moderate with a half-life in water reported as a few days to a few months. UN وثبات هذه المركبات في التربة ضئيل إلى معتدل مع الإشارة إلى فترة منتصف عمر في الماء على أنها بضعة أيام إلى بضعة أشهر قليلة.
    Persistence of TBT in water is slight to moderate with a half-life in water reported as a few days to a few months. UN وثبات هذه المركبات في التربة ضئيل إلى معتدل مع الإشارة إلى فترة منتصف عمر في الماء على أنها بضعة أيام إلى بضعة أشهر قليلة.
    I am equally proud to have listened to several members of the Council of Europe Parliamentary Assembly who have already taken part in this debate and given it a parliamentary dimension. UN كما أنني أفخر بكوني استمعت إلى بضعة أعضاء في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، شاركوا فعلا في هذا النقاش وأعطوه بُعدا برلمانيا.
    At that time, he pointed to the fact that each judge has to examine case files which regularly run to several thousand pages and to conduct hearings that are sometimes unavoidably lengthy. UN وقد أشار في ذلك الوقت إلى أن كل قاضٍ مضطر إلى دراسة ملفات القضايا التي تصل بصورة منتظمة إلى بضعة آلاف من الصفحات، وعقد جلسات استماع طويلة لا يمكن في بعض الأحيان تجنب طولها.
    Let's back up and turn that Mt Everest of manure into a few facts. Open Subtitles دعنا نرجع للخلف إلى بضعة حقائق
    I drove around to a couple of places I thought he might be. Open Subtitles قدتُ إلى بضعة أماكن ظننتُ أنه قد يكون موجودًا فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more