"إلى بلدان نامية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • to other developing countries
        
    • in other developing countries
        
    • to the other developing countries
        
    • to other DCs
        
    • other developing countries through
        
    • other developing countries to
        
    Some speakers felt that the themes analysed in the report were also highly relevant to other developing countries. UN ورأى بعض المتحدثين أن المواضيع التي يُحللها التقرير شديدة الأهمية أيضاً بالنسبة إلى بلدان نامية أخرى.
    Some speakers felt that the themes analysed in the report were also highly relevant to other developing countries. UN ورأى بعض المتحدثين أن المواضيع التي يُحللها التقرير شديدة الأهمية أيضاً بالنسبة إلى بلدان نامية أخرى.
    Support to stimulate sustainable development was also provided to other developing countries. UN ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة.
    We should also not lose sight of the importance of South-South cooperation, which extends to other developing countries outside Africa. UN وينبغي أيضا ألا نغفل أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يمتد إلى بلدان نامية أخرى خارج أفريقيا.
    Support to stimulate sustainable development was also provided to other developing countries UN ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة.
    Support to stimulate sustainable development was also provided to other developing countries. UN ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة.
    Most of these investments went to other developing countries, often to neighbouring countries, thereby making them regional in nature. UN وقد ذهب معظم هذه الاستثمارات إلى بلدان نامية أخرى مجاورة في غالب الأحيان، وهو ما جعلها استثمارات إقليمية بطبيعتها.
    Some developing countries have become very important sources of FDI to other developing countries. UN وقد أصبح بعض البلدان النامية مصدراً للاستثمار الأجنبي المباشر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى بلدان نامية أخرى.
    That particular impact had a contagion effect, spreading the financial crisis in Asia to other developing countries. UN وقد نجمت عن ذلك الأثر بالذات عدوى نشرت الأزمة المالية القائمة في آسيا إلى بلدان نامية أخرى.
    They have led to the transfer of production activities for lower-end products to other developing countries. UN وأدت إلى نقل أنشطة إنتاج منتجات نهائية أدنى إلى بلدان نامية أخرى.
    The institution selected would be given some modest assistance to strengthen its services to other developing countries. UN وأن تُمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى.
    The institution selected would be given some modest assistance to strengthen its services to other developing countries. UN وأن تُمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى.
    The fact that 42 per cent of developing countries' exports were destined to other developing countries, meanwhile, was very encouraging. UN وكون 42 في المائة من صادرات البلدان النامية توجه إلى بلدان نامية أخرى وفي الوقت نفسه يصبح هذا الأمر مشجعاً للغاية.
    Around half of the exports of Brazil, China and India are now to other developing countries. UN إن حوالي نصف صادرات البرازيل والصين والهند هي الآن إلى بلدان نامية أخرى.
    In 1990, imports from developing countries to developed countries were more than four times greater than those directed to other developing countries. UN ففي عام 1990، كان حجم واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية أعلى بمقدار أربعة أضعاف عن مثيله إلى بلدان نامية أخرى.
    Currently, almost half of all developing-country exports are sent to other developing countries. UN وحاليا أصبح نصف مجموع صادرات البلدان النامية تقريبا يذهب إلى بلدان نامية أخرى.
    Capital may flee to other developing countries or to developed countries and to both onshore and offshore financial centres. UN وقد يهرب رأس المال إلى بلدان نامية أخرى أو إلى بلدان متقدمة النمو وإلى مراكز مالية داخلية وخارجية على السواء.
    The Centre's activities could be integrated with other UNIDO programmes so that appropriate manufacturing technologies could be transferred to other developing countries. UN ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى.
    The fact that their countries have lost the benefits arising from customs preferences granted under the Generalized System of Preferences was one factor encouraging them to establish production in other developing countries. UN ومن جهة أخرى فإن فقدان بلدان هذه المؤسسات للمزايا المستمدة من اﻷفضليات التعريفية في نظام اﻷفضليات المعمم قد كان عاملاً شجعها على نقل انتاجها إلى بلدان نامية أخرى.
    " 4. Reaffirms the importance of the contributions and assistance made by developing countries to the other developing countries in the context of South-South cooperation in order to achieve development and poverty eradication; UN " 4 - تعيد تأكيد أهمية المساهمات والمساعدات المقدمة من بلدان نامية إلى بلدان نامية أخرى في سياق التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية والقضاء على الفقر؛
    Forty-six per cent of DCs' exports were destined to other DCs. UN ويوجه 46 في المائة من صادرات البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى.
    There have also been episodes of adverse indirect effects on other developing countries through contagion. UN وقد كانت هناك أيضاً حالات انتقلت فيها عدوى السلبية غير مباشرة الآثار لهذا التقلب إلى بلدان نامية أخرى.
    It is more difficult in small island developing States than in other developing countries to compromise on direct cost issues, since overall per capita costs are already considerably higher owing to their small size and remoteness. UN ويصعب في هذه الدول قياسا إلى بلدان نامية أخرى إبداء روح التوفيق في مسائل التكلفة المباشرة إذ إن إجمالي تكاليف الفرد أعلى بكثير فعلا نظرا للحجم الصغير لهذه الدول وبعدها الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more