"إلى بلد ثالث" - Translation from Arabic to English

    • to a third country
        
    • to a third State
        
    • to third countries
        
    • for a third country
        
    • in a third country
        
    • to another country
        
    (i) First, as mentioned in paragraphs 12 to 18, the transfer of stocks for nuclear weapons to a third country should be banned. UN `1` أولاً، وكما ذُكر في الفقرات 12 إلى 18، ينبغي حظر نقل المخزونات المراد بها صنع أسلحة نووية إلى بلد ثالث.
    A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. UN ولا يجوز لأي دولة طرف أن تحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث.
    The Government of Sierra Leone is engaged in discussions on the transfer of convicted persons to a third country to serve their sentences. UN وتنخرط حكومة سيراليون في مناقشات تتعلق بنقل المدانين إلى بلد ثالث لقضاء مدة عقوبتهم.
    :: Transfer of prisoners to a third country in the region UN :: نقل السجناء إلى بلد ثالث من بلدان المنطقة
    Section 6 applies to any situation where items are transferred from Denmark to a third country no matter whether the transfer takes place in relation to export, transit, trans-shipment or re-export. UN ويسري الجزء 6 على أي حالة تُنقل فيها سلع من الدانمرك إلى بلد ثالث سواء كان النقلُ عمليةَ تصدير أو مرور عابر أو شحن عابر أو إعادة تصدير.
    In some cases, the child might be allowed to move to a third country. UN وفي بعض الحالات، قد يسمح للطفل بالانتقال إلى بلد ثالث.
    Other low-lying countries in our region are already discussing, at the presidential level, moving to a third country. UN وهناك بلدان أخرى ذات أراضي منخفضة في منطقتنا بدأت بالفعل، على المستوى الرئاسي، تناقش خيار الهجرة إلى بلد ثالث.
    First, the transfer of stocks of nuclear weapons to a third country should be banned. UN أولاً، ينبغي منع نقل مخزونات الأسلحة النووية إلى بلد ثالث.
    This memorandum provides for the repatriation of the temporary migrants to a third country within nine months of the date of the arrival in the country; UN وتنص هذه المذكرة على إعادة المهاجرين بصفة مؤقتة إلى بلد ثالث في غضون تسعة أشهر من تاريخ وصولهم إلى البلد؛
    Regarding sales to other States, the Government of Brazil requires that foreign governments which import sensitive goods do not re-export them to a third country without formal authorisation and use those goods only within their borders. UN وفي ما يتعلق بالمبيعات للدول الأخرى تشترط حكومة البرازيل ألا تقوم الحكومات الأجنبية التي تستورد السلع الحساسة بإعادة تصديرها إلى بلد ثالث دون إذن رسمي وأن تستخدم تلك السلع فقط داخل حدودها.
    As for the other six weapons, China sold them to a third country in 1990s through normal military trading channels. UN أما بالنسبة للقطع الست الأخرى، فإنّ الصين قد باعتها عبر القنوات التجارية العسكرية العادية إلى بلد ثالث في التسعينات.
    A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. UN ولا يجوز لأي دولة طرف أن تحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث.
    The complainant would be surprised if he could be removed to one country and then authorized to travel to a third country for the treatment required by his heart condition. UN ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم السماح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي.
    The complainant would be surprised if he could be removed to one country and then authorized to travel to a third country for the treatment required by his heart condition. UN ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم يسمح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي.
    A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. UN ولا يجوز لأي دولة طرف أن يحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث.
    Evacuations from a neighbouring country to a third country should not be undertaken unless the children face security risks or no suitable care is available. UN ويتعين ألا يتم اﻹخلاء من بلد مجاور إلى بلد ثالث ما لم يكن الطفل يواجه مخاطر أمنية، أو لم تتوفر له الرعاية المناسبة.
    During the reporting period, international, regional and national mechanisms addressed the prohibition of extradition, expulsion or deportation of individuals to a third country where they might face the death penalty. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت آليات دولية وإقليمية ووطنية مسألة حظر تسليم الأفراد أو طردهم أو ترحيلهم إلى بلد ثالث قد يواجهون فيه عقوبة الإعدام.
    " In no case shall a refugee be transferred to a third country against his will, even where there has been an expulsion decision by the Commission. UN " ولا يجوز بأي حال نقل لاجئ إلى بلد ثالث رغم إرادته، حتى وإن كانت اللجنة قد أصدرت قرارا بالطرد.
    Under the terms of this law the return of a foreigner to his/her State of origin or to a third State is not lawful if such a return would be contrary to Switzerland's obligations under international law. UN وبموجب أحكام هذا القانون، تعد عودة أجنبي إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث غير قانونية إذا كانت هذه العودة منافية لالتزامات سويسرا بموجب القانون الدولي.
    - an undertaking not to re-export the goods to third countries without the prior consent of the exporter and the export-control authorities of Ukraine and the user-country. UN - شهادة التزام بعدم إعادة تصدير السلع إلى بلد ثالث بدون موافقة مسبقة من المصدر وهيئات الرقابة على الصادرات في أوكرانيا وبلد مقدم الطلب.
    The visas were issued and the men travelled to Milan, but subsequently left Italy with fraudulent papers for a third country. UN وأُصدِرت التأشيرتان، وسافر الرجلان إلى ميلانو، ولكنهما غادرا إيطاليا في وقت لاحق بأوراق مزورة متجهين إلى بلد ثالث.
    In general, experts either complement and support Japanese experts in a third country or develop and spread the achievements of Japan's technical cooperation to a third country. UN ويقوم الخبراء، بصفة عامة، إما بإكمال ودعم جهود الخبراء اليابانيين في بلد ثالث أو بتطوير ونشر إنجازات التعاون التقني لليابان إلى بلد ثالث.
    9. It was further reported that those detainees were taken from one country to another country on flights which have duration of three to eight hours, stayed there for periods ranging from 18 months to more than two years, and transferred again to a third country. UN 9- وذُكر أيضاً أن هؤلاء المحتجزين نقلوا من بلد إلى آخر في رحلات جوية تستغرق ما بين ثلاث وثماني ساعات، وظلوا هناك لفترات تراوحت من 18 شهراً إلى أكثر من سنتين، قبل أن ينقلوا مرة أخرى إلى بلد ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more