"إلى بناء قدرة" - Translation from Arabic to English

    • to build the capacity
        
    • to build capacity
        
    • to build up the capacity
        
    • that build the capacity
        
    • building the capacity
        
    • build the capacity of
        
    At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. UN وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود.
    African statistical systems will therefore need to be strengthened, as called for by the Marrakech Action Plan for Statistics, which aims to build the capacity of countries to manage results. UN ولذا، فإن الضرورة ستدعو إلى تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مراكش للإحصاء، التي تهدف إلى بناء قدرة البلدان على إدارة النتائج.
    There are programmes in place that seek to build the capacity of women in entrepreneurship. UN وهناك برامج قائمة تهدف إلى بناء قدرة المرأة في مجال تنظيم المشاريع.
    Several training exercises were organized as part of efforts to build capacity in the Sudanese judicial system. UN ونُظمت العديد من التدريبات في إطار الجهود الرامية إلى بناء قدرة النظام القضائي السوداني.
    Meanwhile, Austria will use the synergies created by these activities to continue its endeavours to build up the capacity of the Global Forum on Sustainable Energy, which I launched in 1999. UN وفي هذه الأثناء، ستستخدم النمسا التآزر الذي أوجدته هذه الأنشطة لمواصلة مساعيها الرامية إلى بناء قدرة المنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة، الذي دشنته في عام 1999.
    The project aimed to build the capacity of the Government of Cambodia to undertake inventories of hazardous waste. UN كان المشروع يهدف إلى بناء قدرة الحكومة في كمبوديا على الاضطلاع بعمليات جرد النفايات الخطرة.
    The documents are intended to build the capacity of the committees as important local community protection mechanisms in Kosovo. UN وتهدف هذه الوثائق إلى بناء قدرة اللجان باعتبارها آليات هامة لحماية المجتمعات المحلية في كوسوفو.
    Additionally, the report aims to build the capacity of human rights defenders to ensure respect for the rights that they are entitled to under the Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقرير يهدف إلى بناء قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان لكفالة احترام الحقوق التي خولت لهم بموجب الإعلان.
    At the same time, MINUSTAH is making a key contribution to Haiti's longer-term stabilization through its support for the strengthening of rule-of-law institutions, while seeking to build the capacity of the State administration at the central and local levels. UN وفي الوقت نفسه، تسهم البعثة مساهمة رئيسية في استقرار هايتي في الأجل الطويل عن طريق ما تقدمه من دعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون، مع السعي إلى بناء قدرة إدارة الدولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    He supported the activities of ITC to build the capacity of the business sector in developing countries, particularly least developed countries and countries with economies in transition. UN وأعرب عن تأييده لأنشطة مركز التجارة الدولية الرامية إلى بناء قدرة قطاع الأعمال التجارية في البلدان النامية، خصوصا في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In particular, the programme components will aim to build the capacity of institutions locally, both governmental and non-governmental, to better access and benefit from UNCTAD's knowledge base. This will enable countries to increasingly carry out UNCTAD-related activities from local institutional sites, the ultimate goal of capacity building. UN وبوجه خاص، ستهدف مكونات البرنامج إلى بناء قدرة المؤسسات محلياً، الحكومية منها وغير الحكومية، للوصول إلى قاعدة معارف الأونكتاد والاستفادة منها على نحو أفضل، وسيمكِّن ذلك البلدان من القيام بصورة متزايدة بالأنشطة المتعلقة بالأونكتاد من المواقع المؤسسية المحلية، وهذا هو الهدف النهائي لبناء القدرات.
    The United Nations system as a whole needs to build the capacity to create, manage and effectively use knowledge as one of its most valuable strategic resources. UN ومنظومة الأمم المتحدة، ككل، بحاجة إلى بناء قدرة على توليد المعرفة وإدارتها بفعالية لتكون موردا من أهم مواردها الاستراتيجية.
    At the core of these efforts lies the necessity to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments, foremost of which the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وهذه الجهود تهدف في صميمها إلى تلبية الحاجة إلى بناء قدرة الدول على التقيّد بالصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإعمالها، وفي مقدمتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Ministry of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities is seeking to build the capacity of local authorities to set up programmes for sheltering victims of domestic violence. UN وتسعى وزارة العمل، والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص إلى بناء قدرة السلطات المحلية من أجل وضع برامج لإيواء ضحايا العنف المنزلي.
    Government strategies to build the capacity of cooperatives include education and skills development, free audit services, technical guidance and consultancy services which are often integrated with financial assistance. UN وتشمل الاستراتيجيات الحكومية الهادفة إلى بناء قدرة التعاونيات التثقيف وتنمية المهارات، وخدمات مراجعة الحسابات المجانية، والتوجيه التقني والخدمات الاستشارية التي غالباً ما تدمج في المساعدة المالية.
    There is also a need to build the capacity of scientists in developing countries to engage more effectively in science-policy dialogues on biodiversity and ecosystem services for human well-being. UN كما أن ثمة حاجة إلى بناء قدرة العلماء في البلدان النامية على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في حوارات العلوم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لتحقيق رفاهة البشر.
    There is also a need to build the capacity of the regional economic communities as instruments for the formulation and implementation of NEPAD projects, and to provide them with the necessary financial resources and skilled staff. UN وتقوم الحاجة أيضا إلى بناء قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية كأدوات لصياغة وتنفيذ مشاريع الشراكة، وتزويدها بما يلزم من موارد مالية وموظفين من ذوي المهارات.
    The substantial level of foreign aid underlines the need to build capacity for sound aid coordination based on clearly defined national development priorities. UN وارتفاع مستوى المعونة الأجنبية يؤكد على الحاجة إلى بناء قدرة على تنسيق المعونة على نحو سليم استنادا إلى أولويات إنمائية وطنية محددة بوضوح.
    The Strategy seeks to build capacity at all levels for improved comprehensive HIV/AIDS care; to increase access to anti-retroviral medication; and to strengthen advocacy and resource mobilization efforts that will ensure universal access to antiretroviral medication. UN وتسعى الاستراتيجية إلى بناء قدرة على جميع المستويات لتحسين الرعاية الشاملة فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه؛ وزيادة فرص الحصول على الدواء المضاد لفيروسات النسخ العكسي؛ وتعزيز جهود الدعوة وتعبئة الموارد الرامية إلى ضمان الحصول العام على الدواء المضاد لفيروسات النسخ العكسي.
    However, the team concluded that while this approach would be highly desirable, the differing security requirements of the two countries, the broader issues, particularly the need to build up the capacity of the Sierra Leonean security sector, and the differing priorities of each Mission would present obstacles in the short term, at least until mid-2005. UN بيد أن الفريق خلص إلى أنه، رغم أن هذه النهج قد يكون مرغوبا فيه بشدة، فإن المتطلبات الأمنية المختلفة للبلدين، والمسائل الحدودية، لا سيما الحاجة إلى بناء قدرة القطاع الأمني في سيراليون، والأولويات المختلفة في كل بعثة، ستؤدي إلى قيام عقبات على المدى القصير، حتى منتصف عام 2005 على الأقل.
    7. Figures 1 and 2 show that UNIFEM provided the greatest support to interventions that build the capacity and influence of gender-equality advocates (outcomes 5 and 6), which continues a trend reported under the previous multi-year funding framework, 2004-2007. UN 7 - ويبين الشكلان 1 و 2 أن الصندوق قدم أكبر قدر من الدعم إلى عمليات التدخل الرامية إلى بناء قدرة الجهات المناصرة للمساواة بين الجنسين وإحداث تأثيرها (النتيجتان 5 و 6)، وفي هذا مواصلة لاتجاه جرى الإبلاغ عنه في الإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق 2004-2007.
    Under this component, a new initiative has been launched, aimed at building the capacity of Trust Fund grantees to use diverse media and new communication technologies to document their work. UN وفي إطار هذا العنصر، شُرع في مبادرة تهدف إلى بناء قدرة الحاصلين على منح من الصندوق الاستئماني على استخدام وسائط إعلام متنوعة وتكنولوجيات اتصال جديدة لتوثيق عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more