Staff of Jordanian nationality have decreased in number as a result of the move of ESCWA from Amman to Beirut. | UN | فقد انخفض عدد الموظفين ذوي الجنسية اﻷردنية نتيجة لنقل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت. |
The headquarters of ESCWA was relocated to Beirut in 1997, after several relocations owing to the political instability in the region. | UN | ونُقل مقر اللجنة إلى بيروت في عام 1997 بعد عمليات انتقال عدة تعزى إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة. |
Please tell your father to bring you to Beirut very soon. | Open Subtitles | أرجوك أبلغي وآلدك أن يحضرك إلى بيروت في القريب العاجل. |
The increase in the number of flights from Naqoura to Beirut is due to security issues. | UN | وترجع الزيادة في عدد الرحلات الجوية من الناقورة إلى بيروت إلى اعتبارات أمنية. |
It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. | UN | إذ قدر أن تكاليف الانتقال من عمان إلى بيروت ستبلغ ٤,٥ مليون دولار وأن تكاليف الموظفين السنوية في بيروت ستزيد بحوالي مليون دولار. |
8. To request that ministerial committee to travel to Beirut forthwith; | UN | 8 - الطلب من اللجنة الوزارية السفر إلى بيروت فوريا. |
The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. | UN | أما مبلغ اﻟ ٥,٥ مليون دولار المتعلق بالانتقال من عمﱠان إلى بيروت فلا ينبغي أن يكون جزءا من اعتماد الميزانية العادية. |
Japan and the Islamic Bank committed themselves to send delegations to Beirut to identify possible project finance. | UN | وتعهدت اليابان والبنك اﻹسلامي بإرسال وفود إلى بيروت لتحديد مالية المشاريع الممكنة. |
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the plan. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، جرى نقل معظم الموظفين والموجودات من عمان إلى بيروت وفقا للخطة. |
He will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as is practicable. | UN | وهو سيتوجه إلى بيروت لتسلم مهام عمله في أقرب وقت ممكن. |
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable. | UN | وسوف ينتقل السيد مهلس إلى بيروت من أجل تسلم مهامه في أقرب وقت ممكن. |
He has been adding to the small team which accompanied him to Beirut and has begun to establish the headquarters of the Commission, keeping in mind the safety and security of his staff. | UN | وسعى جاهدا إلى تعزيز الفريق المصغّر الذي رافقه إلى بيروت وشرع في إنشاء مقر اللجنة، آخذا في الحسبان أمن موظفيها. |
Customs clearance documentation is sent to Beirut for final logging. | UN | وتُرسل وثائق التخليص الجمركي إلى بيروت للإيداع. |
A twice-weekly passenger service has commenced from Cyprus to Beirut. | UN | كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت. |
The gradual process of moving international personnel back to Beirut has started. | UN | هذا وقد بدأت عملية إعادة الموظفين الدوليين تدريجياً إلى بيروت. |
In addition, all deliveries of goods and supplies have now been switched from Latakia to Beirut or Haifa and Tel Aviv. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع عمليات تسليم البضائع والإمدادات قد نُقلت حاليا من اللاذقية إلى بيروت أو حيفا وتل أبيب. |
He announced that American marines would come to Beirut to lead a peacekeeping force. | Open Subtitles | وأعلن عن إرسال قوات مارينز أمريكية إلى بيروت لقيادة قوات حفظ سلام |
I fly to Beirut on Friday to be with her. | Open Subtitles | أَطِيرُ إلى بيروت يوم الجمعة لِكي يَكُونَ مَعها. |
4. At the time that it was considering the question of its permanent headquarters, the Commission was provided with an indication of the costs involved in relocating those headquarters to Beirut. | UN | ' ٤ ' وقد زودت اللجنة، في الوقت الذي كانت تنظر فيه في مسألة مقرها الدائم، بإشارة إلى التكاليف التي ينطوي عليها إعادة المقر إلى بيروت. |
As at the cut-off date of this report, eight OPCW staff members had been deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان ثمانية من موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قد أوفدوا للالتحاق بالبعثة المشتركة في دمشق، وأوفد موظفُ لوجستيات واحد إلى بيروت. |
You leave for Beirut in 10 days. | Open Subtitles | " ستغادرين إلى " بيروت خلال 10 أيام |
- At 2355 hours an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh, heading north as far as Beirut, circled over Beirut and Damur and then left at 0142 hours on 1 August 2007 over Naqurah. | UN | الساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت وحلَّقت دائريا فوق بيروت والدامور، ثم غادرت بتاريخ 1 آب/أغسطس 2007 الساعة 42/1 من فوق الناقورة. |