This indicator seeks to track the extent to which violations against women's and girls' human rights are identified, recorded and addressed. | UN | ويهدف هذا المؤشر إلى تتبع مدى تحديد وتسجيل ومعالجة الانتهاكات المرتكبة ضد حقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
The situational indicators are meant to track and analyse relevant development issues and trends. | UN | وترمي المؤشرات الخاصة بالظروف المحيطة إلى تتبع المسائل والاتجاهات الإنمائية ذات الصلة وتحليلها. |
It was emphasized that there was a need to track the number of victims and services provided in order to assess the level of effort in that area. | UN | وجرى التأكيد على أنه ثمة حاجة إلى تتبع عدد الضحايا والخدمات المقدمة من أجل تقدير مستوى الجهد في ذلك المجال. |
An attempt is being made to trace the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time where this has occurred. | UN | ويسعى المشروع إلى تتبع انتشار التكنولوجيات الأكثر استدامة من المنظور البيئي على مر الوقت عند وجودها. |
Today, satellites are used for everything from transmitting televised world sports events and mobile telephone calls to tracking crucial environmental and weather patterns. | UN | وتُستخدم السواتل، في الوقت الحاضر، لكل شيء، من نقل الأحداث الرياضية العالمية التلفزيونية ونداءات الهاتف النقال إلى تتبع الأنماط البيئية والجوية الحيوية. |
Similarly, the disclosure of contributions in kind and contingent liabilities created a greater awareness of the need to track such information systematically. | UN | وبالمثل، أدى الكشف عن الإسهامات العينية والالتزامات الطارئة إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى تتبع تلك المعلومات بشكل منهجي. |
The gender strategy aims to track how women are vulnerable and affected by water shortages and droughts. | UN | وتهدف الاستراتيجية الجنسانية إلى تتبع مظاهر ضعف النساء إزاء ندرة المياه والجفاف وما يصيبهن من أضرار بسبب ذلك. |
These factors pose serious challenges to civilian and military efforts to track the group and to protect the civilian population. | UN | وتشكل هذه العوامل تحديات خطيرة للجهود المدنية والعسكرية الرامية إلى تتبع هذه الجماعة وإلى حماية السكان المدنيين. |
If that's the case, we can use the bookmark to track the owner of the book. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الحال يمكننا استخدام المرجعية إلى تتبع صاحب كتاب |
One of its roles is to provide inputs for development of the draft results frameworks and measurable indicators to track the progress of UNICEF contributions to results. | UN | ويتمثل أحد أدوار الفريق في توفير مدخلات لإعداد مسودة أطر النتائج والمؤشرات القابلة للقياس الرامية إلى تتبع التقدم المحرز في إسهامات اليونيسيف في النتائج المتحققة. |
With regard to the universal periodic review, they noted the need to track progress in implementation during the years between reviews. | UN | وفيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، أشار المكلفون بولايات إلى الحاجة إلى تتبع التقدم المحرز في التنفيذ في السنوات الواقعة بين عمليات الاستعراض. |
This follow-up system seeks to track and report on action taken on the Unit's recommendations by the competent legislative organs and the secretariats of the participating organizations. | UN | ويسعى نظام المتابعة هذا إلى تتبع ما تتخذه الأجهزة التشريعية المختصة وأمانات المنظمات المشاركة من إجراءات بشأن توصيات الوحدة والإبلاغ عنه. |
The indicators aim to track the representation and participation of women in United Nations and other international missions related to peace and security. | UN | ويهدف المؤشران إلى تتبع تمثيل المرأة ومشاركتها في بعثات الأمم المتحدة والبعثات الدولية الأخرى ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين. |
F.E.F.A.F. calls also on the United Nations to track the progress of Member States with regard to eliminating violence against women and girls in all domains. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل أيضا الأمم المتحدة إلى تتبع التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في ما يتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في جميع المجالات. |
With the discontinuance of the fair share financing mechanism in December 2008, the Kosovo authorities indicated their interest in participating in a new effort to track expenditure made to disadvantaged segments of the Kosovo population. | UN | ومع توقف عمل آلية نظام عدالة حصص التمويل في كانون الأول/ ديسمبر 2008، أعربت سلطات كوسوفو عن اهتمامها بالمشاركة في جهد جديد يرمي إلى تتبع النفقات المقدمة إلى الشرائح المحرومة من سكان كوسوفو. |
In particular, as mentioned in paragraph 74 below, the Network used the new list of representative schools and attempted to track fee movement at all levels of education as provided in the newly modified methodology. | UN | واستخدمت الشبكة على وجه الخصوص، وعلى النحو المذكور في الفقرة 74 أدناه، قائمة جديدة من المدارس المستخدمة كعينة وسعت إلى تتبع حركة الرسم في جميع مستويات التعليم على النحو المنصوص عليه في المنهجية المعدلة حديثا. |
26. Indicator 13 is intended to track the consistency with which the Security Council remains seized of issues related to the implementation of resolution 1325 (2000). | UN | 26 - يهدف المؤشر 13 إلى تتبع مدى اتساق نظر مجلس الأمن في المسائل المتصلة بتنفيذ القرار 1325 (2000). |
I took a swab of the cornea and sent it to trace to confirm. | Open Subtitles | أخذت مسحة من القرنية وإرساله إلى تتبع للتأكيد. |
In its effort to trace certain lines of supply, the Group also intended to visit some weapons-producing countries, but was unable to do so because of time constraints. | UN | وسعيا إلى تتبع بعض خطوط التموين، كان الفريق ينوي أيضا زيارة بعض البلدان المنتجة للأسلحة، ولكن لم يتسن له القيام بذلك لضيق الوقت. |
Since then, Kenya had enacted anti-corruption laws, carried out a reform of the judiciary, and intensified its efforts to trace illicit assets, including freezing and recovering of illegally acquired funds. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصدرت كينيا قوانين ضد الفساد، وأجرت إصلاحات للقضاء، وعملت على تكثيف الجهود الرامية إلى تتبع الأموال غير المشروعة، بما في ذلك تجميد واستعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع. |
In addition to tracking and observing the distribution of supplies, the specialized observers have conducted an increased number of assessments on the effectiveness of programme implementation and its impact on the humanitarian situation, including the impact on programme implementation by holds placed on applications, and the adequacy of available resources. | UN | وبالاضافة إلى تتبع ومراقبة توزيع الإمدادات، أجرى المراقبون المتخصصون عددا متزايدا من التقييمات بشأن كفاءة تنفيذ البرنامج وأثره على الوضع الإنساني، بما في ذلك أثر الطلبات المعلقة وكفاية الموارد المتاحة على تنفيذ البرنامج. |
The special focus on tracking progress against Global Strategic Priorities (GSPs) has also been given additional emphasis, with the introduction of a more limited and focused set of GSPs for the 2012-2013 biennium. | UN | كما تم التشديد الإضافي على التركيز الخاص المتجه إلى تتبع التقدم المحرز بالنظر إلى أولويات الاستراتيجية الشاملة مع الأخذ بمجموعة من الأولويات الاستراتيجية الشاملة المحدودة والمركزة بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013. |