Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلم، |
Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
The decrease in voluntary contributions by some major donors indicates a need to better manage the partnerships and outreach of the organization. | UN | ويدل انخفاض التبرعات المقدمة من بعض الجهات المانحة الرئيسية على حاجة المنظمة إلى تحسين إدارة الشراكات وأنشطة الاتصال. |
We need to improve management of stockpiles, and to destroy surplus arms. | UN | كما نحتاج إلى تحسين إدارة المخزونات وتدمير الزائد عن الحاجة من هذه الأسلحة. |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
The Ministry of Public Health (MPH) created, in 2006, the National Centre for Mental Health (NCMH) with the purpose to improve the management of the mental health system. | UN | وقد أنشأت وزارة الصحة العامة في عام 2006، مركزاً وطنياً للصحة العقلية يهدف إلى تحسين إدارة نظام الصحة العقلية. |
The following recommendation is expected to improve the management of consultancies through dissemination of best practices. | UN | ومن المتوقّع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات. |
The following recommendation is expected to improve the management of consultancies through dissemination of best practices. | UN | ومن المتوقّع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات. |
Policies have accordingly been pursued to improve the management of public institutions and systems with a view to making them more accessible and responsive to the needs of every person. | UN | وقد تم انطلاقاً من ذلك صياغة سياسات تهدف إلى تحسين إدارة المؤسسات والمنظومات العامة بغية جعلها في متناول قطاعات أوسع من المجتمع وبحيث تلبي احتياجات كل فرد، ذكراً كان أو أنثى، دون استثناء. |
UNEP, together with its partners, will also support ecosystem approaches to leverage impact to improve the management of coasts, oceans and associated fish stocks. | UN | وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركائه الدعم أيضا لنهج النظام الإيكولوجي من أجل تعزيز الأثر الرامي إلى تحسين إدارة السواحل والمحيطات وما يرتبط بها من أرصدة سمكية |
29. To tackle continuing cross-border incidents and in the context of reports of arms smuggling, there remains an urgent need to improve the management and control of the land borders of Lebanon. | UN | ٢٩ - وبغية التصدي لاستمرار وقوع الحوادث عبر الحدود، وفي سياق وُرود أنباء عن عمليات تهريب الأسلحة، لا تزال هناك حاجة ماسّة إلى تحسين إدارة الحدود اللبنانية البرية ومراقبتها. |
It is the view of the Committee that the Secretary-General should strive to better manage official travel and further prioritize requirements in this regard. | UN | وترى اللجنة ضرورة أن يسعى الأمين العام إلى تحسين إدارة السفر في مهام رسمية ومواصلة ترتيب أولويات الاحتياجات في هذا الصدد. |
However, in the absence of global financial arrangements to better manage their rise, increased private flows have been accompanied by increased volatility and have become a major source of contagion for economic shocks across the developing world. | UN | إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي. |
However, in the absence of global financial arrangements to better manage their rise, increased private flows have been accompanied by increased volatility and have become a major source of contagion for economic shocks across the developing world. | UN | إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي. |
This component seeks to improve management of health services and hospital waste and to strengthen the municipal departments dealing with hygiene, the environment, local development and planning. | UN | يرمي هذا الشق إلى تحسين إدارة الخدمات الصحية ونفايات المستشفيات وتعزيز الدوائر البلدية للنظافة الصحية والبيئة والتنمية المحلية والتخطيط. |
In terms of economic governance, Togo is pursuing reforms for better management of its public finances, in order to optimize domestic revenues. | UN | في مجال الحوكمة الاقتصادية، تواصل توغو إصلاحاتها الرامية إلى تحسين إدارة ماليتها العامة، بهدف بلوغ الحد الأمثل في العائدات المحلية. |
They also demonstrated that countries were seeking to improve governance of their cities and that interesting lessons could be drawn from the case studies and shared by countries in both North and South. | UN | كما أوضحت أن البلدان تسعى إلى تحسين إدارة مدتها وأنه يمكن استخلاص دروس هامة من الدراسات الإستشرافية التي تتقاسمها البلدان في الشمال والجنوب. |
Such an improved environment would lead to better management of development, especially as regards human resources, revitalization of the private sector and mobilization of resources. | UN | ومن شأن هذه البيئة المحسﱠنة أن تؤدي إلى تحسين إدارة التنمية خاصة في مجال تنمية الموارد البشرية، وإعادة تنشيط القطاع الخاص وتعبئة الموارد. |
This in turn leads to improved management of resources, with more accurate data on programme implementation. D. Financial analysis | UN | ويؤدي هذا بدوره إلى تحسين إدارة الموارد، مع توفير بيانات أدق عن تنفيذ البرامج. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance the management of consultancies through the dissemination of best practices. | UN | ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات. |
" Recognizing that Earth system science has evolved from Cartesian, cause-and-effect, duality science into a holistic worldview and thus has informed laws and policies that better manage human behaviour in the light of the interconnections among people and nature, | UN | ' ' وإذ تقـر بتطور علم النظام الأرضي الذي تحوّل من علم ديكارتي النزعة يقوم على الازدواجية والعلاقة السببية بين الأشياء إلى علم يستند إلى نظرة شمولية للعالم، فصار بذلك رافدا يثري القوانين والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة السلوك البشري في ضوء الترابط بين البشر والطبيعة، |
The terms of reference of the consultancy covered all the areas of concern that might lead (in accordance with para. 15 (C) of General Assembly resolution 57/289) to a better management, monitoring and control of the expenses of the legal aid system. | UN | والصلاحيات الاستشارية تشمل جميع مجالات الاهتمام التي يمكن أن تؤدي (وفقا للفقرة 15 (ج) من قرار الجمعية العامة 57/289) إلى تحسين إدارة ورصد ومراقبة نفقات نظام المعونة القانونية. |
Some of these plans and strategies have recommended a review of the institutional organization for improved management of the environment and natural resources. | UN | وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية. |
29. According to several participants, the recent financial crisis had highlighted the need to improve the governance of the global economic and financial system, including ensuring an increase in the voice and participation of developing countries. | UN | 29 - ووفقا لما ذكره عدة مشاركين، أبرزت الأزمة المالية الأخيرة الحاجة إلى تحسين إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي، بما في ذلك ضمان أن يكون للبلدان النامية صوت ومشاركة أقوى. |
We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. | UN | وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء. |