"إلى تحسين إمكانية الحصول" - Translation from Arabic to English

    • to improve access
        
    • to improved access
        
    (ii) Increased number of interventions to improve access to and efficiency of water and energy services UN ' 2` زيادة عدد التدخلات الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    :: Contribute to efforts to improve access to and the affordability of medicines and technologies in the prevention and control of non-communicable diseases. UN :: الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول بأسعار ميسورة على الأدوية والتكنولوجيات اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    This includes a contribution from the World Health Organization in support of a project to improve access to medical products in developing countries. UN ويشمل ذلك مساهمة من منظمة الصحة العالمية دعماً لمشروع يهدف إلى تحسين إمكانية الحصول على المنتجات الطبية في البلدان النامية.
    Countries will also strive to improve access to funding for home-grown technological innovations and for promoting environmentally sound technologies. UN وستسعى البلدان أيضا إلى تحسين إمكانية الحصول على التمويل للابتكارات التكنولوجية النابعة من داخل البلدان، وتشجيع التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The Committee also urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    It aims to improve access to basic services, livelihood opportunities, protection and institutional capacity-building over a four-year period in 48 high-return areas. UN وهو يهدف إلى تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، وفرص اكتساب الرزق، والحماية، وبناء القدرات المؤسسية، على مدى أربع سنوات في 48 منطقة ذات معدلات عالية للعودة.
    As a post-conflict country, El Salvador focused on promoting youth employment, a prerequisite for poverty reduction, and therefore sought to improve access to education. UN والسلفادور، بوصفها بلدا خارجا من الصراع، تركز على تعزيز عمل الشباب، وهو مطلب مسبق للحد من الفقر، ولهذا تسعى إلى تحسين إمكانية الحصول على التعليم.
    The reform measures were expected to improve access to medical services, as well as their quality, and it was planned to extend the exemptions to the socially deprived. UN ومن المتوقع أن تؤدي تدابير الإصلاح إلى تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الطبية، فضلا عن نوعيتها، ويعتزم توسيع نطاق الإعفاء بحيث يشمل المحرومين اجتماعيا.
    UNDP has effective mechanisms in place to support development of such policy frameworks and to assist poor communities in their efforts to improve access to adequate water supply and sanitation. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آليات فعالة لدعم وضع أطر هذه السياسات ومساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة في جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على إمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية.
    This targets the need to improve access to information communications technology in order to advance the educational opportunities of students in developing countries. UN وهذا يستهدف الحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل النهوض بالفرص التعليمية المتاحة أمام الطلاب في البلدان النامية.
    Similarly, efforts to improve access to water and sanitation have been concentrated on providing safe water in urban areas. UN وبالمثل فإن الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي تركزت على توفير الماء المأمون في المناطق الحضرية.
    60. The urgent need to improve access to prevention, treatment and care for people living with HIV/AIDS is clear. UN 60- إن الحاجة الماسة إلى تحسين إمكانية الحصول على الوقاية والمعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز هي أمر جلي.
    32. UNFPA has since its inception supported countries in their efforts to improve access to and utilization of family planning services. UN 32 - ومنذ إنشاء صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو يقدم الدعم للبلدان في جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها.
    13. Encouraged by the positive feedback at the third session of the United Nations Forum on Forests, the Task Force is now seeking to improve access and availability of country information. UN 13 - وقد تشجعت الفرقة بالتغذية المرتدة الإيجابية المتحققة في دورة المنتدى الثالثة، وهي تسعى الآن إلى تحسين إمكانية الحصول على المعلومات القطرية وزيادة توافر تلك المعلومات.
    Building on the success of efforts to improve access to household surveys, expand in-country capacity for data documentation and preservation, anonymization and dissemination of enterprise statistics, vital statistics and administrative data. UN وبالاستناد إلى الجهود الناجحة الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على استقصاءات الأسر المعيشية، توسيع نطاق القدرات داخل البلد لأغراض توثيق البيانات وحفظها، وإخفاء الهوية في إحصاءات المؤسسات، وإحصاءات الأحوال المدنية والبيانات الإدارية ونشرها.
    Paraguay noted challenges but recognized efforts to improve access to water and sanitation, food, health care and education. UN 77- وأشارت باراغواي إلى التحديات لكنها اعترفت بالجهود الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والغذاء والرعاية الصحية والتعليم.
    262. The countries members of ESCWA have thus sought to improve access to water and energy services by increasing their supply at the sector level. UN 262 - ولذلك سعت البلدان الأعضاء في الإسكوا إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات المياه والطاقة بزيادة إمداداتها على مستوى القطاعات.
    Action must be taken within the primary and secondary health-care system to improve access to emergency clinical care for obstetric complications as a priority and to strengthen pregnancy-related services for all women. UN ١٨٤ - يتحتم اتخاذ إجراءات في إطار نظام الرعاية الصحية اﻷولية والثانوية ترمي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية السريرية في حالات الطوارئ لمعالجة المضاعفات القبالية، على سبيل اﻷولوية وتعزيز الخدمات المتصلة بالحمل المقدمة إلى جميع النساء.
    The Commission drew attention to the fact that, unlike many countries, New Zealand can afford to maintain a reasonable degree of access to new treatments and technologies, and expressed its support for international efforts to improve access to medication for pandemics such as HIV/AIDS. UN ووجهت اللجنة الانتباه إلى أن نيوزيلندا، بخلاف بلدان كثيرة، تستطيع المحافظة على درجة معقولة من توفير إمكانية الحصول على أنماط حديثة من المعالجة والتكنولوجيات المبتكرة، وأعربت عن دعمها للجهود الدولية الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على التداوي من الجوائح مثل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    " 3. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries; UN " 3 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها ومجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة تنوع الحالات والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية؛
    The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more