It addresses the need to improve the protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. | UN | وتتناول الوثيقة الحاجة إلى تحسين حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
The Agenda is an ambitious yet practical programme of action to improve the protection of the rights of refugees and asylum-seekers around the world. | UN | وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم. |
6. Aiming to improve the protection and promotion of the rights of a child in BiH, the MHRR developed Guidelines for handling cases of violence against children in BiH. | UN | 6- وسعياً إلى تحسين حماية حقوق الطفل وتعزيزها في البوسنة والهرسك، وضعت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين مبادئ توجيهية لمعالجة قضايا العنف ضد الأطفال في البوسنة والهرسك. |
This policy aims to better protect human rights of victims of forced prostitution in investigation and inspection process. | UN | وهذه السياسة ترمي إلى تحسين حماية حقوق الإنسان لضحايا البغاء بالإكراه أثناء عمليات التحقيق والتفتيش. |
It was reason for deep satisfaction that those results had been reflected in the draft code of conduct and would lead to better protection for the United Nations. | UN | وأعرب عن بالغ الارتياح لانعكاس هذه النتائج في مشروع مدونة السلوك ﻷنها تفضي إلى تحسين حماية اﻷمم المتحدة. |
We support efforts to improve protection for such personnel and the need to prosecute the perpetrators of these crimes. | UN | ونحن نساند الجهود الرامية إلى تحسين حماية هؤلاء العاملين والحاجة إلى محاكمة مرتكبي تلك الجرائم. |
Strategic goal 2: efforts to promote the protection of civilians are enhanced | UN | الهدف الاستراتيجي 2: تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين |
91. The period under review has highlighted a variety of country-specific concerns, where OHCHR's engagement with Governments and civil society has provided appropriate support and assistance to States seeking to enhance the protection and promotion of human rights enjoyed by persons in those countries. | UN | 91 - وقد أبرزت الفترة قيد الاستعراض مجموعة متنوعة من الشواغل التي تخص بلدانا معينة، حيث وفرت مشاركة المفوضية مع الحكومات والمجتمع المدني دعما ومساعدة ملائمتين للدول التي تسعى إلى تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان التي يتمتع بها الأشخاص في تلك البلدان. |
It also aims to promote cross-border mechanisms to improve the protection of civilians, early warning capacity and humanitarian access and response. | UN | وتهدف أيضا إلى تعزيز الآليات العابرة للحدود التي ترمي إلى تحسين حماية المدنيين، وزيادة القدرة على الإنذار المبكر، وكفالة وصول المساعدة الإنسانية والاستجابة لها. |
It aims to promote cross-border mechanisms to improve the protection of civilians, early warning capacity and humanitarian access and response. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز الآليات العابرة للحدود التي ترمي إلى تحسين حماية المدنيين، وزيادة القدرة على الإنذار المبكر، وكفالة وصول المساعدة الإنسانية والاستجابة الإنسانية. |
In Chad, Ethiopia, India and Nepal projects are implemented to improve the protection of children through educational activities and the provision of child-friendly spaces at community centres. | UN | وفي إثيوبيا وتشاد ونيبال والهند، تنفذ مشاريع ترمي إلى تحسين حماية الأطفال عبر أنشطة التعليم وتوفير أماكن ملائمة للأطفال في المراكز المجتمعية. |
In 2009, the UNICEF country office in the Central African Republic provided direct support to community-based interventions that aim to improve the protection, care and access of orphans and other vulnerable children to basic services. | UN | وفي عام 2009، قدم مكتب اليونيسيف القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما مباشرا للتدخلات المجتمعية التي تهدف إلى تحسين حماية الأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين وتوفير الرعاية لهم وكفالة حصولهم على الخدمات الأساسية. |
A decision of this nature undoubtedly falls within the remit of the Committee, and aims both to improve the protection of individuals and to give due effect to the provisions of the Covenant. | UN | فقرار من هذا النوع يدخل دون شك ضمن اختصاص اللجنة ويهدف في الوقت نفسه إلى تحسين حماية الأشخاص وتنفيذ أحكام العهد على النحو الواجب. |
She encourages States to use the opportunity of the Durban Review process to give new impetus to their efforts to implement the parts of the DDPA designed to improve the protection of women and girls. | UN | وشجعت المقررة الدول على اغتنام فرصة عملية ديربان الاستعراضية لإعطاء دفعة جديدة لجهودها الرامية إلى تنفيذ الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان الهادفة إلى تحسين حماية النساء والأطفال. |
Efforts are also made to better protect the rights of the female students to health and education in times of menstruation. | UN | وهناك جهود أخرى أيضا ترمي إلى تحسين حماية حقوق الطالبات في الصحة والتعليم أثناء فترة الحيْض. |
I encourage the Government of Pakistan to continue its efforts to better protect children. | UN | وإنني أشجع حكومة باكستان على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حماية الأطفال. |
This work will further enhance arrangements to better protect persons with disabilities from the impacts of emergencies in future. | UN | وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل. |
While the text was not perfect, his delegation believed that it was the best possible compromise, and would pave the way to better protection and promotion of the rights of indigenous peoples. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن نص الإعلان ليس كاملا، فإن وفده يرى أنه يشكل أفضل صيغة توفيقية ممكنة، وإنه سيمهد الطريق إلى تحسين حماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها. |
The findings of this study provided evidence-based information and informed the development of the Social Protection Policy in 2014, which strives to improve protection for older women and men. | UN | ووفرت نتائج هذه الدراسة معلومات تستند إلى الأدلة واستُرشد بها في وضع سياسة الحماية الاجتماعية في عام 2014، التي تهدف إلى تحسين حماية كبار السن من النساء والرجال. |
Enhancement of efforts to promote the protection of civilians and humanitarian assistance | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين والمساعدة الإنسانية |
Continue its efforts to implement policies to enhance the protection of women against violence (Singapore); | UN | 119-93- مواصلة جهودها لتنفيذ سياسات ترمي إلى تحسين حماية النساء من العنف (سنغافورة)؛ |
A number of speakers called for better protection of minorities in Kosovo and the strengthening of the rule of law in Kosovo. | UN | ودعا عدد من المتحدثين إلى تحسين حماية الأقليات في كوسوفو وتعزيز حكم القانون في هذا الإقليم. |
Advances were made in the development of humanitarian strategies and the broad promotion of humanitarian principles, leading to improved protection of the vulnerable populations and expanded humanitarian access. | UN | وتم تحقيق تقدم في تطوير الاستراتيجيات الإنسانية والدعم الواسع للمبادئ الإنسانية، مما أدى إلى تحسين حماية السكان المعرضين للخطر وتوسيع نطاق وصول الجهود الإنسانية. |
The other age-limits set for particular purposes should in turn be revised with the aim of improving the protection of children. | UN | وينبغي أن تخضع أيضا الحدود اﻷخرى للسن، المعينة ﻷغراض خاصة، لتعديلات ترمي إلى تحسين حماية الطفل. |
The event had opened a new chapter in international cooperation on forced displacement and statelessness and would improve the protection of refugees, IDPs and stateless persons. | UN | وقد فتح هذا الاجتماع صفحة جديدة من التعاون الدولي بشأن التشريد القسري وانعدام الجنسية، وسوف يفضي إلى تحسين حماية اللاجئين والمشردين داخليا والأشخاص عديمي الجنسية. |