"إلى تحقيق هذا الهدف" - Translation from Arabic to English

    • to achieve this goal
        
    • to achieve that goal
        
    • to achieve this objective
        
    • towards this goal
        
    • pursued this objective
        
    • of this objective
        
    • to achieve this aim
        
    • the goal
        
    • to realize this goal
        
    • towards this objective
        
    • to reach this benchmark
        
    • for achieving this target
        
    • to achieve that objective
        
    • the achievement of that objective
        
    • achieving that objective
        
    It seeks to achieve this goal through: UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي:
    My delegation will remain actively and constructively engaged in efforts to achieve this goal. UN وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Convention sought to achieve that goal by prohibiting or restricting the use of certain conventional weapons. UN وتسعى الاتفاقية إلى تحقيق هذا الهدف بحظر استعمال بعض الأسلحة التقليدية أو تقييده.
    Governments and civil society could aim to achieve this objective through policy and fiscal reforms, efficient management practices, new and innovative investments, and informed consumer choice. UN ويمكن أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى تحقيق هذا الهدف من خلال إصلاحات في السياسة العامة وإصلاحات مالية، وممارسات إدارية ذات كفاءة واستثمارات جديدة ومبتكرة، وخيار استهلاكي مستنير.
    A concluded treaty will make it possible to tackle authoritatively the next important step towards this goal. UN وإبرام معاهدة سيمكّن من معالجة الخطوة الهامة التالية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف على نحو موثوق به.
    The Indigenous Bar Association had pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on experiences of implementation in Canada. UN وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا.
    We pledge our full support and cooperation in your efforts to achieve this goal. UN إننا نتعهد بكامل دعمنا لكم وتعاوننا معكم في جهودكم الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Council has our full support in its efforts to achieve this goal. UN ويحظى المجلس بدعمنا الكامل في جهوده الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Federation therefore renews its commitment to supporting efforts to achieve this goal. UN ويجدد الاتحاد بالتالي التزامه بدعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Some, over the last five years, have thought that increased environmental protection would be the way to achieve that goal. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، فكر البعض أن زيادة الحماية البيئية هي السبيل إلى تحقيق هذا الهدف.
    It has worked tirelessly to achieve that goal. UN وساهمت سورية في العديد من المبادرات التي ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
    ECA, which is responsible for the implementation of the programme, will seek to achieve this objective mainly through advocacy for policy measures and actions for adoption by African countries as well as the international community. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وهي اللجنة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج، إلى تحقيق هذا الهدف بصورة رئيسية من خلال الدعوة إلى قيام البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي كذلك باعتماد تدابير وإجراءات تتصل بالسياسات.
    ECA, which is responsible for the implementation of the programme, will seek to achieve this objective mainly through advocacy for policy measures and actions for adoption by African countries as well as the international community. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وهي اللجنة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج، إلى تحقيق هذا الهدف بصورة رئيسية من خلال الدعوة إلى قيام البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي كذلك باعتماد تدابير وإجراءات تتصل بالسياسات.
    It calls upon all Afghans to cooperate fully with the Special Mission as it works towards this goal. UN ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف.
    It calls upon all Afghans to cooperate fully with the Special Mission as it works towards this goal. UN ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف.
    IBA has pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on the implementation experiences in Canada. UN وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا.
    The authorities promised to work on the implementation of this objective. UN ووعدت السلطات بأنها ستسعى إلى تحقيق هذا الهدف.
    One way that the Fund is trying to achieve this aim is through an ongoing collaboration with the University of Arizona to prepare a practical guide for indigenous peoples. UN وأحد السبل التي يسعى الصندوق من خلالها إلى تحقيق هذا الهدف هو التعاون الجاري مع جامعة أريزونا لإعداد دليل عملي للشعوب الأصلية.
    However, the goal could not be achieved as long as violence prevailed, and it was inconceivable to sustain economic development in a situation of continuous violence. UN ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر.
    We are dedicated to achieving a world free of nuclear weapons, and we continue to encourage national, regional and global efforts to realize this goal. UN ونحن حريصون على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، ونواصل تشجيع الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    It is in favour of a comprehensive ban on nuclear-weapon-test explosions in the process towards this objective. UN وهي تؤيد فرض حظر شامل على تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في العملية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    (c) Encouraging the 25 African countries most affected by HIV/AIDS to adopt a target of reducing infection levels in young people by 25 per cent by 2005, and inviting the World Health Organization, in conjunction with the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome, to prepare and propose means for implementing a strategy for achieving this target. UN )ج( تشجيع البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٥ اﻷكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على تحديد هدف يتمثل في الحد من مستويات العدوى عند الشباب بنسبة ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥؛ ودعوة منظمة الصحة العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على إعداد واقتراح وسائل لتنفيذ استراتيجية ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
    The country had sought to achieve that objective by ensuring transparency, equity, registration of property rights and security of tenure as well as by supplying serviced land for urban development. UN وقد سعت إثيوبيا إلى تحقيق هذا الهدف بكفالة الشفافية والإنصاف وتسجيل حقوق الملكية وضمان الحيازة، ومن خلال توفير الأراضي المزوَّدة بالخدمات لاستخدامها في التنمية الحضرية.
    In this context, we support the report's recommendation on strengthening the United Nations in the area of peacekeeping and on actions that would lead to the achievement of that objective. UN وانطلاقا من ذلك فإننا ندعم ما ورد في تقرير الأمين العام حول ضرورة تقوية الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والإجراءات التي تؤدي إلى تحقيق هذا الهدف.
    There have been many initiatives and programmes of action aimed at achieving that objective. UN وهناك كثير من المبادرات وبرامج العمل الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more