The United Nations Comprehensive Settlement Plan addressed this subject with the understanding that it is to be determined after a comprehensive political settlement in Cyprus. | UN | وقد تناولت خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة هذا الموضوع على أساس أنه سيتقرر بعد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في قبرص. |
They reminded the parties involved of the need, in accordance with the Security Council resolutions, to achieve a comprehensive political settlement. | UN | وذكروا الطرفين المعنيين بالحاجة إلى التوصل، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن، إلى تسوية سياسية شاملة. |
Council members insisted on the need for an early resumption of negotiations, without preconditions, in pursuit of a comprehensive political settlement of the crisis. | UN | وأكد أعضاء المجلس على أن ثمة حاجة لاستئناف المفاوضات مبكرا ودون شروط مسبقة، سعيا للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة لﻷزمة. |
1. Six years after the transition from the African Union Mission in the Sudan to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), a comprehensive political settlement to the Darfur crisis has yet to be reached. | UN | 1 - بعد مرور ست سنوات منذ الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم يتم التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة لأزمة دارفور. |
They were disappointed at the lack of progress towards a comprehensive political settlement. | UN | وأعربوا عن خيبة الأمل لعدم إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
Peacekeeping operations were not an end in themselves, but one of the most important instruments for reaching a comprehensive political settlement. | UN | إن عمليات حفظ السلام ليست هدفا في ذاتها، وإنما هي أهم أداة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing. | UN | وأواصل حاليا جهودي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لهذا النزاع. |
My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing. | UN | وأواصل حاليا جهودي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لهذا النزاع. |
They must urgently engage in an inclusive dialogue and reach a comprehensive political settlement acceptable to all sides. | UN | فلا بد أن يعجل الطرفان بالدخول في حوار شامل للجميع ويتوصلا إلى تسوية سياسية شاملة مقبولة لدى الأطراف كافة. |
The Commission, which is to meet quarterly, reiterated that the Doha Document serves as the basis for reaching a comprehensive political settlement to the Darfur conflict and called upon other movements to join the peace process without delay. | UN | وكرّرت اللجنة، التي ستجتمع كل ثلاثة أشهر، تأكيد أن وثيقة الدوحة هي المرجع الأساسي للتوصّل إلى تسوية سياسية شاملة للنـزاع في دارفور، ودعت الحركات الأخرى إلى الانضمام إلى عملية السلام دون إبطاء. |
A long-term solution to the problem of piracy will be found only through a comprehensive political settlement in Somalia, with the cooperation of the United Nations and the African Union. | UN | ولا يمكن إيجاد حل على المدى الطويل لمشكلة القرصنة إلاّ عبر التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في الصومال، بتعاون من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
The United Nations comprehensive settlement plan addressed this subject with the understanding that it is to be determined after a comprehensive political settlement in Cyprus. | UN | وقد تم تناول هذا الموضوع في خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة على أساس أنه سيجري البت فيه بعد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في قبرص. |
OSCE has actively supported the lead role of the United Nations in the Geneva peace process aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia. | UN | كما دعمت المنظمة بنشاط الدور الرائد للأمم المتحدة في عملية جنيف للسلام الرامية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا. |
While the signing of the agreement represented an important step forward in the peace process, and the Doha Document provides a basis for reaching a comprehensive political settlement to the Darfur conflict, an inclusive and therefore lasting solution has not yet been reached. | UN | وفي حين أن توقيع ذلك الاتفاق قد شكَّل خطوة مهمة إلى الأمام في عملية السلام، وأن وثيقة الدوحة توفر أساسا للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في دارفور، فإنه لم يتم بعد التوصل إلى حل يشمل كافة الأطراف، فيكون بالتالي حلا دائما. |
Uganda is also supportive of the second United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II), whose mandate is to provide an appropriate atmosphere for continued humanitarian assistance and for reconstruction and rehabilitation, and to facilitate an overall political settlement. | UN | وأوغندا تؤيد أيضا عملية اﻷمم المتحدةالثانية في الصومال، التي مهمتها توفير مناخ ملائم لتقديم المساعدة الانسانية المستمرة وﻹعادة البناء والانتعاش، وتسهيل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
The latest violence had reinforced the need for an inclusive political settlement that identified a lasting solution to the problem of Rohingya statelessness. | UN | وأضافت قائلة إن حوادث العنف الأخيرة تعزز الحاجة إلى تسوية سياسية شاملة تحدد حلا دائما لمشكلة انعدام الجنسية. |