"إلى تشجيع المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • to promote gender equality
        
    • the promotion of gender equality
        
    • promoting gender equality
        
    Policies to promote gender equality UN السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين
    The Committee noted that the activities to promote gender equality in employment focused mostly on the public sector. UN ولاحظت اللجنة أن الأنشطة، التي ترمي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في حقل العمالة، تركز بشكل غالب على القطاع العام.
    It encouraged Ukraine to strengthen its policies and activities to promote gender equality and non-discrimination in employment. UN وحثت أوكرانيا على تعزيز سياساتها وأنشطتها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في العمل.
    The Government was asked to provide information on the activities of IŞKUR aiming at the promotion of gender equality in employment and occupation. UN وقد طلب من الحكومة توفير معلومات عن أنشطة معهد العمل التركي الهادفة إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في الوظائف والمهن.
    325. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote gender equality in all spheres of life, including by ensuring the effective implementation of the National Plan for the promotion of gender equality in Society. UN 325- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع ميادين الحياة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الخطة الوطنية لتشجيع المساواة بين الجنسين في المجتمع تنفيذاً فعالاً.
    39. Recent legislation was aimed at promoting gender equality in the overseas territorial units. UN 39 - ويهدف التشريع الجديد إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في الوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    It has consistently demanded that Japan adopt policies to promote gender equality and strengthen institutional mechanisms for the advancement of women. UN وما برح الفريق يطالب باستمرار بأن تعتمد اليابان سياسات ترمي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز الآليات المؤسسية لصالح النهوض بالمرأة.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Close to one half of the Bank's assistance strategies for member States now include actions designed to promote gender equality. UN ويتضمن زهاء نصف استراتيجيات المساعدة التي يقدمها البنك الدولي للدول الأعضاء إجراءات تهدف إلى تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Sixteen plans from most regions specifically propose educational and training programmes to promote gender equality and non-violent forms of conflict resolution directed at children and adolescents. UN وتقترح ست عشرة خطة من معظم المناطق بالتحديد برامج تعليمية وتدريبية تهدف إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وأشكال اللاعنف في تسوية النزاعات، وهي تستهدف اﻷطفال والمراهقين.
    Continue its efforts to promote gender equality, and greater participation of women in the public and private sectors (Philippines); UN 74- أن تواصل جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص (الفلبين)؛
    562. The Committee recommends that the State party further strengthen efforts to promote gender equality in all spheres of society, including by providing the National Women's Service with adequate support and resources. UN 562- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الهيئة الوطنية للمرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    The Committee recommends that the State party further strengthen efforts to promote gender equality in all spheres of society, including by providing the National Women's Service (SERNAM) with adequate support and resources. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تزويد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بما يكفي من دعم وموارد.
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ولمكافحة الأمراض، وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تنمية مستدامة بحق،
    Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    19. Ms. Patten commended the Government on the legislation aimed at promoting gender equality in employment. UN 19 - السيدة باتن: أثنت على الحكومة بفضل التشريعات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more