"إلى تشجيع مشاركة" - Translation from Arabic to English

    • to encourage the participation
        
    • to promote the participation of
        
    • to encourage participation
        
    • that encourage the participation
        
    • to foster the participation
        
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    The political system of Senegal is also based on mechanisms that aim to encourage the participation of all citizens, regardless of gender, in political decision-making at the national level. UN كما يرتكز النظام السياسي السنغالي على آليات ترمي إلى تشجيع مشاركة المواطنين دون تفرقة بسبب الجنس في عملية صنع القرار في الحياة السياسية الوطنية.
    The Senegalese political system is thus based on mechanisms designed to encourage the participation of all citizens in the decision-making process in national public life, without distinction as to sex. UN ومن الجدير بالذكر أن النظام السياسي السنغالي يرتكز على آليات ترمي إلى تشجيع مشاركة جميع المواطنين، دون تفرقة بسبب الجنس، في عملية صنع القرار في الحياة العامة الوطنية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs, including through special measures. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع مشاركة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة، وذلك بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة.
    In some cases, such as the CRC and CEDAW programmes, targeted initiatives to encourage participation of children and women were successful and valuable contributions of those groups were received. UN وفي بعض الحالات مثل برنامجي اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، كانت المبادرات الهادفة إلى تشجيع مشاركة الأطفال والنساء ناجحة ووردت مساهمات قيِّمة من هاتين المجموعتين.
    18. Measures that encourage the participation of girls and women in science and technology in primary, secondary and further education should be included. UN ١٨ - ينبغي إدراج التدابير الرامية إلى تشجيع مشاركة الفتيات والنساء في العلوم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والمراحل التالية.
    National Governments, when making collective decisions and choices, tend more and more to foster the participation of the different actors that constitute the social web of nations. UN ويزداد اتجاه الحكومات، عندما تتخذ قرارات وخيارات جماعية، إلى تشجيع مشاركة شتى العاملين الذين يشكلون النسيج الاجتماعي في البلد.
    The aim of the workshop was to encourage the participation of cooperation agencies, civil society, women's organizations and the various ministries in an effort to organize a national response to the problem. UN وتهدف حلقة العمل إلى تشجيع مشاركة وكالات التعاون والمجتمع المدني والمنظّمات النسائية والوزارات المختلفة بهدف تنظيم التعاطي مع المشكلة على الصعيد الوطني.
    2. By its resolution 1986/66 of 23 July 1986, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to encourage the participation of experts on a wider geographical basis. UN ٢ - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٨٦/٦٦ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٦، قد دعا اﻷمين العام إلى تشجيع مشاركة الخبراء على أساس جغرافي أوسع.
    He stressed the importance of the Lisbon Declaration, and of the Action Plan adopted at the Third World Youth Forum, which aimed to encourage the participation of young people in the development of society. UN وأكد أهمية إعلان لشبونة، وبرنامج العمل المعتمد في المنتدى العالمي الثالث للشباب، اللذين يرميان إلى تشجيع مشاركة الشباب في تنمية المجتمع.
    2. In its resolution 1986/66, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to encourage the participation of experts on a wider geographical basis in the then-named Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN 2 - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1986/66، قد دعا الأمين العام إلى تشجيع مشاركة الخبراء على أساس جغرافي أوسع في اللجنة التي كانت تسمى آنذاك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    2. In its resolution 1986/66, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to encourage the participation of experts on a wider geographical basis in the then-named Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN 2 - وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأمين العام، في قراره 1986/66، إلى تشجيع مشاركة الخبراء، على نطاق جغرافي أوسع، في اللجنة التي كانت تسمى حينها لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة.
    70. PRO 169 has sought to encourage the participation and consultation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of all the projects undertaken. UN 70 - ما فتئ مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية يسعى إلى تشجيع مشاركة النساء والتشاور معهن في عمليات صنع القرار التي تعد جزءا لا يتجزأ من كل المشاريع المضطلع بها.
    All these meetings upheld the call by the Commission at its fiftysixth session to encourage the participation of national institutions in preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وهذه الاجتماعات جميعها عززت دعوة اللجنة في دورتها السادسة والخمسين إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    The objective of this project is to promote the participation of women and men in economic decision-making processes. UN ويهدف هذا المشروع إلى تشجيع مشاركة النساء والرجال في عمليات صنع القرار الاقتصادي.
    In an effort to promote the participation of women in decision-making in public affairs, the bill on the proportional representation and participation of men and women in elected or non-elected decision-making positions in the public sector had been submitted to the Government for referral to Parliament. UN وسعياً إلى تشجيع مشاركة النساء في صنع القرار في مجال الشؤون العامة، قُدم إلى الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمثيل وبالتساوي بين النساء والرجال في شغل مناصب صنع القرار في القطاع العام، سواءً أكانت تُملأ بالانتخاب أو بالتعيين، كي تحيله إلى البرلمان.
    Efforts to promote the participation of women could be difficult to sustain, and more details about what was being done in that area in Zambia would be useful, as well as information on the participation of non-governmental organizations. UN وقد يكون من الصعب الحفاظ على الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة، ومن المفيد تقديم مزيد من التفاصيل بشأن ما يجري في ذلك الميدان في زامبيا، وكذلك معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    7. The Commission invited Governments to promote the participation of national institutions and local non-governmental organizations in the preparations and in regional meetings. UN 7 - ودعت اللجنة الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية والاجتماعات الإقليمية.
    Speakers noted the important role of society and the media and highlighted efforts to encourage participation by civil society, for example as members of national anti-corruption authorities. UN ولاحظ المتكلمون أهمية دور المجتمع ووسائط الإعلام وسلطوا الضوء على الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة عناصر من المجتمع المدني، كأن تكون تلك العناصر مثلا أعضاء في سلطات مكافحة الفساد.
    563. The SEP is also seeking to encourage participation by women in the science and technology areas, providing roughly 6,000 scholarships for women and 8,000 for men, with a total of 13,636 scholarships in these areas. UN 565 - وتسعى وزارة التعليم العام أيضا إلى تشجيع مشاركة النساء في مجال العلم والتكنولوجيا، وذلك بتقديمها قرابة 000 6 منحة دراسية للنساء و 000 8 للرجال، ويبلغ مجموع المنح الدراسية في هذا المجال 636 13 منحة.
    " 10. Measures that encourage the participation of girls and women in science and technology in primary, secondary and further education should be included. UN " ١٠ - ينبغي إدراج التدابير الرامية إلى تشجيع مشاركة الفتيات والنساء في العلوم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والمتواصل.
    National Governments, when making collective decisions and choices, tend more and more to foster the participation of the different actors that constitute the social web of nations. UN ويزداد اتجاه الحكومات، عندما تتخذ قرارات وخيارات جماعية، إلى تشجيع مشاركة شتى العاملين الذين يشكلون النسيج الاجتماعي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more