41. The need to encourage and support both basic and operational research, particularly in the area of human reproduction, should be addressed. | UN | ٤١ - ينبغي تناول الحاجة إلى تشجيع ودعم كل من البحوث اﻷساسية والتنفيذية، ولا سيما في مجال التناسل البشري. |
As part of its efforts to encourage and support the implementation of the Convention, the Committee actively contributes to the Conference of States Parties. | UN | 84- تساهم اللجنة بنشاط في مؤتمر الدول الأطراف، وذلك في إطار جهودها الهادفة إلى تشجيع ودعم تنفيذ الاتفاقية. |
In the case of Syria, we call on the international community to encourage and support the Syrian Government and people to resolve their internal problems through diplomacy and peaceful means. | UN | وفي حالة سوريا، ندعو المجتمع الدولي إلى تشجيع ودعم الحكومة والشعب السوري من أجل حل مشاكلهم الداخلية عن طريق الدبلوماسية والوسائل السلمية. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على مخلفات قرون من هيمنة الذكور على المجالات العامة فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
III. Activities of UNODC to promote and support the ratification and implementation of the Firearms Protocol | UN | ثالثاً- أنشطة المكتب الرامية إلى تشجيع ودعم التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه |
There are also projects to promote and support development of enterprises, careers and funding, access to credit and a decrease of informal loans. | UN | وهناك أيضا مشاريع ترمي إلى تشجيع ودعم تنمية المشروعات والمهن والتمويل وإمكانية الحصول على الائتمانات وتخفيض السلف غير الرسمية. |
While the leadership and Government must be held responsible for meeting expectations, they will also need to be encouraged and supported by the international community. | UN | وبينما ستكون القيادة والحكومة مسؤولتين عن تحقيق التوقعات، فهما أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم المجتمع الدولي. |
In addition, the need was underlined to encourage and support the creation of cooperatives and enterprises for women in order to facilitate their access to new technologies and trading networks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أكدت الحاجة إلى تشجيع ودعم إنشاء التعاونيات والمؤسسات لصالح المرأة بغية تيسير وصولها إلى التكنولوجيات وشبكات الاتجار الجديدة. |
It encouraged Belize to implement measures to encourage and support women's entrepreneurship and urged the Government to fully implement article 11 of the Convention. | UN | وشجعت اللجنة بليز على تنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع ودعم النساء في تنظيم المشاريع وحثت الحكومة أن تنفذ بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية. |
It also invited Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to encourage and support comprehensive, diversified and specialized research on ageing in all countries. | UN | كما دعت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة عن الشيخوخة في جميع البلدان. |
Finally, he invites the Commission to encourage and support initiatives of international and national sports bodies to combat the increase in racism in sport, including through education, awareness-raising and prevention, as well as by promoting the ideals of mutual respect, fair play and dialogue to combat the nationalistic and overcommercialized dimension of high-level sport. | UN | وأخيرا دعا اللجنة إلى تشجيع ودعم مبادرات السلطات الدولية والوطنية الرياضية من أجل مكافحة تصاعد العنصرية في الرياضة، لا سيما عن طريق التثقيف والتوعية وفرض العقوبات، وإلى النهوض بقيم الاحترام المتبادل والإنصاف والحوار، ضد طغيان قيم الوطنية والسوق على الرياضة الرفيعة المستوى. |
7. Invites Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to encourage and support comprehensive, diversified and specialized research on ageing in all countries; | UN | 7 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة بشأن الشيخوخة في جميع البلدان؛ |
5. Invites Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to encourage and support comprehensive, diversified and specialized research on ageing in all countries; | UN | 5 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة عن الشيخوخة في جميع البلدان؛ |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. | UN | بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون. |
252. The Productive Habitat project is carried out in areas of urban poverty and is intended to promote and support the development of economic activities in dwellings and settlements where it intervenes, thereby encouraging productive dwellings or home workshops. | UN | 252- يتم تنفيذ مشروع الموائل المنتجة في المناطق الحضرية الفقيرة ويهدف إلى تشجيع ودعم تنمية الأنشطة الاقتصادية في المساكن والمستوطنات التي يتم فيها، وذلك بتشجيع الإسكان المنتج أو الإسكان العامل. |
2. Also calls upon Governments, where appropriate, to promote and support broad-based partnerships of all interested parties, particularly the private sector - both formal and informal operators - and community groups, for the efficient use of resources and the recycling and reuse of wastes in human settlements; | UN | ٢ - تدعو كذلك الحكومات، ما كان مناسبا، إلى تشجيع ودعم الشراكات الواسعة النطاق مع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة القطاع الخاص - الجهات الفاعلة الرسمية وغير الرسمية - والمجموعات المحلية، وذلك لكفاءة استخدام الموارد وإعادة تدوير وإعادة استخدام النفايات في المستوطنات البشرية؛ |
151. Workshop 2 will provide an opportunity to identify and create collaborative opportunities and practical applications for research, training and other technical cooperation activities to promote and support criminal justice reform, including the use of restorative justice. | UN | 151- وستتيح حلقة العمل 2 فرصة لاستبانة وإيجاد فرص تعاونية وتطبيقات عملية لإجراء البحوث والتدريب وغير ذلك من أنشطة التعاون التقني الرامية إلى تشجيع ودعم إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام العدالة التصالحية. |
The network will be aimed at encouraging and supporting the implementation and replication of proper energy programmes and projects for the urban poor worldwide, through the exchange and dissemination of best practices and technologies, information and awareness creation, advocacy, tool development, knowledge management and policy formulation, as well as direct capacity-building at the local level and with a view to networks of cities. | UN | وتهدف الشبكة إلى تشجيع ودعم تنفيذ وتكرار برامج ومشاريع الطاقة الملائمة للفقراء في المدن في أرجاء العالم، من خلال تبادل ونشر أفضل الممارسات والتكنولوجيات، والمعلومات والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف، ووضع السياسات، وكذلك بناء القدرات المباشرة على المستوى المحلي وفيما يتعلق بشبكات المدن. |