Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. | UN | ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Further, in each country the ministry of education should endeavour to include in the curricula the positive aspects of the various civilizations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تسعى وزارة التربية في كل بلد إلى تضمين البرامج الجوانب الإيجابية لمختلف الحضارات. |
The Committee invites the State party to include in its next periodic report data on the number of complaints against members of the police concerning discriminatory treatment as well as on the decisions adopted. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات عن عدد الشكاوى المرفوعة ضد أفراد من الشرطة بدعوى المعاملة التمييزية، فضلاً عن بيانات عن القرارات المتخذة في هذا الشأن. |
The Committee invites the State party to provide in its next report information on occurrences of discrimination in the housing sector. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن. |
It also endeavoured to incorporate in the implementing regulations to its Maritime Code provisions that would give effect to the Plan. | UN | كما أنها تسعى إلى تضمين لائحة تنفيذ قانونها البحري أحكاما لوضع الخطة موضع التنفيذ. |
The Committee invites the State party to include in its next periodic report information on the progress made with regard to the situation of migrant workers in Mexico. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عما أُحرز من تقدم بشأن وضع العمال المهاجرين. |
It invites the State party to include in its next periodic report updated information on steps taken towards increasing the effectiveness of this body. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن الخطوات المتخذة لزيادة فعالية هذه الهيئة. |
The Committee invites the State party to include in its next periodic report information on the progress made with regard to the situation of migrant workers in Mexico. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عما أُحرز من تقدم بشأن وضع العمال المهاجرين. |
It invites the State party to include in its next periodic report updated information on steps taken towards increasing the effectiveness of this body. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن الخطوات المتخذة لزيادة فعالية هذه الهيئة. |
6. Invites the thematic special rapporteurs and working groups to include in their annual reports information provided by Governments on follow-up action, as well as their own observations thereon; | UN | ٦ ـ تدعو المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة واﻷفرقة العاملة إلى تضمين تقاريرهم السنويــة المعلومـات المقدمــة مـن الحكومات عن اجراءات المتابعة، فضلا عن ملاحظاتهم الخاصة عليها؛ |
It invites the State party to include, in its next periodic report, information on court decisions giving effect to Covenant rights. | UN | وتدعوها إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن قرارات المحاكم التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
6. Invites the thematic special rapporteurs and working groups to include in their annual reports information provided by Governments on follow-up action, as well as their own observations thereon; | UN | ٦ ـ تدعو المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى تضمين تقاريرهم السنويــة المعلومـات المقدمــة مـن الحكومات عن اجراءات المتابعة، فضلا عن ملاحظاتهم الخاصة عليها ؛ |
The Committee also invites the State party to provide in its next periodic report information on the coverage of the minimum wage and enforcement mechanisms and their effectiveness. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مدى تطبيق الحد الأدنى للأجور، وآليات إنفاذه، ومدى فعالية هذه الآليات. |
It also calls on the State party to provide in its next report detailed information about the measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها في تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
It also endeavoured to incorporate in its Maritime Code implementing regulations provisions that would give effect to the Plan. | UN | كما أفادت بأنها تسعى إلى تضمين لائحة تنفيذ قانونها البحري أحكاما تكفل وضع الخطة موضع التنفيذ. |
More recently, the Programme re-emphasized the need to incorporate achievement indicators in the design of projects. | UN | وأعاد البرنامج مؤخرا تأكيد الحاجة إلى تضمين تصميم المشاريع مؤشرات لﻹنجاز. |
Turkey had advocated the inclusion in the Convention of a clear reference to the relationship between terrorism and organized crime. | UN | وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة. |
It is therefore natural that UNCTAD seeks to integrate into its work the key trade aspects of the MDGs. | UN | ولذلك فإن من الطبيعي أن يسعى الأونكتاد إلى تضمين عمله الجوانب التجارية الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
A further proposal with respect to draft recommendation 11 was that it should contain the same safeguards as provided in draft recommendation 13. | UN | 50- ودعا اقتراح آخر قدم بشأن مشروع التوصية 11 إلى تضمين المشروع نفس الضمانات الواردة في مشروع التوصية 13. |
It would seek to introduce an element of flexibility into the current arrangement, allowing the treaty bodies to request an allocation of meeting time for each biennium based on the actual backlog of reports pending and projected rates of reporting by States. | UN | وسيسعى هذا الخيار إلى تضمين الترتيب الحالي عنصر مرونة يسمح لهيئات المعاهدات بأن تطلب تخصيص وقت اجتماع لكل فترة سنتين على أساس المتأخرات الفعلية من التقارير التي تنتظر أن يُنظر فيها والمعدلات المتوقعة لتقديم التقارير من جانب الدول. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the increase was attributable to the inclusion in the provision for rental of premises of the costs related to the amortization of expenditures to be incurred by the landlord in connection with the refurbishment of the main building. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تلك الزيادة تُعزى إلى تضمين الاعتماد المخصص لاستئجار أماكن العمل التكاليف المتعلقة باستهلاك النفقات التي سيتكبدها مالك المباني فيما يتصل بتجديد المبنى الرئيسي. |
The Committee invites the State party to submit information on the monitoring and evaluation activities of the National Council on Family Affairs in its next periodic report to the Committee. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المجلس الوطني لشؤون الأسرة. |
It was noted that there were many objectives driving the inclusion of competition provisions in regional trade agreements (RTAs). | UN | ونُوِّه أن ثمة أهدافاً كثيرة تدفع إلى تضمين اتفاقات التجارة الإقليمية أحكاماً ناظمة للمنافسة. |
13. Invites the Secretary-General to integrate in his reports information from relevant treaty-monitoring bodies, within their mandates, on their efforts to mainstream a gender perspective; | UN | ٣١ - تدعو اﻷمين العام إلى تضمين تقاريره المعلومات التي تقدمها هيئات رصد المعاهدات ذات الصلة، كل في إطار ولايتها، بشأن جهودها الرامية إلى إدراج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في صميم أنشطتها؛ |
369. The Administration agreed with the Board's recommendation that it specify in the statement of ex gratia payments to which account the payments are posted. | UN | 369 - وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى تضمين البيان المتعلق بالمبالغ التي تدفع على سبيل الهبة الحسابَ الذي أودعت فيه. |