"إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • to promote respect for human rights
        
    • to strengthen respect for human rights
        
    • to enhance respect for human rights
        
    • to promote the respect of human rights
        
    • strengthening the respect of human rights
        
    • to promote respect for all human rights
        
    New guidelines and training tools designed to promote respect for human rights and cultural diversity through the acquisition of intercultural competences are under development in the context of this project, funded by the Government of Denmark. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية وأدوات تدريبية جديدة تهدف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي عن طريق اكتساب كفاءات التواصل بين الثقافات، وذلك في إطار هذا المشروع الذي تموله حكومة الدانمرك.
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وجوب أن يسعى كل فرد وهيئة في المجتمع إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتثقيف،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Education should be designed to strengthen respect for human rights and fundamental freedoms, including those relating to population and development. UN وينبغي أن يوجه التعليم إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بما في ذلك تلك التي تتصل بالسكان والتنمية.
    19.5 With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. UN 19-5 وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات.
    In terms of human rights, the one project approved during 2001 focused on supporting community-based initiatives to enhance respect for human rights and encouraging civil society participation and collaboration. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، ركّز المشروع الوحيد الذي تمت الموافقة عليه خلال عام 2001 على دعم المبادرات الأهلية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان وتشجيع مشاركة المجتمع المدني وتعاونه.
    It fully supported the appeal to the international community to support efforts to promote the respect of human rights and ensure lasting peace. UN وأعلنت دعمها الكامل للدعوة الموجهة إلى المجتمع الدولي لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان وضمان سلام دائم.
    Reaffirming that, as stipulated in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and in other international human rights instruments, States are duty-bound to ensure that education is aimed at strengthening the respect of human rights and fundamental freedoms, UN إذ يؤكد من جديد أن من واجب الدول ضمان أن يهدف التثقيف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفق ما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يسعى كل فرد وكل هيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Bearing in mind that the international community shall strive by teaching, education and dialogue to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي سوف يسعى جاهداً عن طريق التعليم والتثقيف والحوار إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Bearing in mind that the international community should strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي ينبغي أن يسعى جاهداً عن طريق التعليم والتثقيف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    3. Action to promote respect for human rights UN 3 - الإجراءات الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان
    5. According to the independent expert, universal ratification of the six core United Nations human rights treaties would establish the best possible foundation for international endeavours to promote respect for human rights. UN 5- يرى الخبير المستقل أن من شأن التصديق العالمي على المعاهدات الأساسية الست للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان أن يرسي أفضل أساس ممكن للمساعي الدولية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Reiterating the call of the Universal Declaration of Human Rights to promote respect for human rights and fundamental freedoms by teaching and education, and to secure their universal and effective recognition and observance by progressive measures, national and international, UN وإذ يكرر النِّداء الوارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الداعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتثقيف، وضمان الاعتراف بتلك الحقوق والحريات ومراعاتها من قِبل الجميع وبشكل فعلي عن طريق اتخاذ تدابير تدريجية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Objective 2: With regard to research and analysis, to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. UN الهدف 2: فيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال أنشطة جمع البيانات والبحث والتحليل.
    In order to develop more fully, these countries need to strengthen respect for human rights and freedoms as the cornerstones of good governance, to empower women and to better disseminate knowledge and information. UN وتحتاج هذه الدول لكي تتطور بشكل كامل إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات كدعامات أساسية للحكم الرشيد وتمكين المرأة وتحسين انتشار المعرفة والمعلومات.
    " Objective 2: With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. UN " الهدف 2: وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات.
    4. Five committees welcomed the establishment of bodies intended to enhance respect for human rights, such as the National Human Rights Secretariat. UN 4- رحبت خمس لجان بإنشاء هيئات ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان(20)، مثل الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان(21).
    55. Participants welcomed the initiatives to enhance respect for human rights in counterterrorism efforts, and stressed that a broad understanding of human security and respect for human rights must form the basis of a successful counter-terrorism strategy. UN 55- ورحب المشاركون بالمبادرات الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، وأكدوا على أن نجاح استراتيجية مكافحة الإرهاب يقوم على فهم أمن الإنسان واحترام حقوق الإنسان فهماً شاملاً.
    The inclusion of ethnic groups is considered a central value of public action by the Government, on the basis of which the Ministry for Sports and Culture and the Academy of Mayan Languages have taken the lead in the implementation of programmes to promote the respect of human rights towards the recognition of the cultural and linguistic diversity of Guatemala. UN وينظر إلى إدماج المجموعات الإثنية بوصفه قيمة مركزية للعمل العام من جانب الحكومة وهو الأساس الذي استندت إليه وزارة الرياضة والثقافة وأكاديمية لغات المايا في قيامها بدور رائد في تنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان من أجل الاعتراف بالتنوع الثقافي واللغوي في غواتيمالا.
    Reaffirming that, as stipulated in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and in other international human rights instruments, States are duty-bound to ensure that education is aimed at strengthening the respect of human rights and fundamental freedoms, UN إذ يؤكد من جديد أن على الدول واجب ضمان أن يهدف التثقيف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفق ما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Action to promote respect for all human rights UN جيم - الإجراءات الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان كافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more