It made clear calls to strengthen capacity in the collection, analysis and use of data disaggregated by sex, age and geographical area. | UN | فقد دعت بوضوح إلى تعزيز القدرات على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة الجغرافية، وتحليلها واستخدامها. |
OHCHR needs to strengthen capacity in this area. | UN | والمفوضية بحاجة إلى تعزيز القدرات في هذا المجال. |
The need to strengthen capacities through training, including for demobilized soldiers, was stressed. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز القدرات من خلال تقديم التدريب، بما في ذلك توفيره للجنود المسرحين. |
With respect to the Anglophone countries of the Caribbean, and in collaboration with other development partners, the regional programme will seek to strengthen capacities to collect poverty-related data on a systematic basis. | UN | وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم. |
47. There is a need to enhance capacity at the regional level to support country offices in the region. | UN | 47 - وهناك حاجة إلى تعزيز القدرات على المستوى الإقليمي من أجل دعم المكاتب القطرية في المنطقة. |
It should work in close cooperation with the Counter-Terrorism Executive Directorate, which could serve as a system integrator for all activities aiming to enhance capacities with respect to the implementation of targeted sanctions, regardless of any sanctions regime in particular. | UN | وينبغي أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التي يمكن أن تضطلع بمهمة تحقيق تكامل النظم لجميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات المتعلقة بتنفيذ الجزاءات المحددة الهدف، بغض النظر عن أي نظام جزاءات معين. |
The Platform is unique in that it aims to strengthen the capacity for the effective use of science in decision-making at all levels; | UN | والمنبر فريد من حيث أنه يهدف إلى تعزيز القدرات من أجل الاستخدام الفعال للعلم في عملية اتخاذ القرارات على كل المستويات؛ |
UNODC advises States on all aspects of the drug control conventions, from introducing preventive measures and criminalization to enhancing capacity for improved international cooperation. | UN | ويسدي المكتب المشورة للدول بشأن جميع جوانب اتفاقيات مكافحة المخدرات، من استحداث تدابير وقائية والتجريم إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي. |
63. The mission had observed the need for the strengthening of capacity and institutions in many areas, such as education and health. | UN | 63 - ولاحظت البعثة الحاجة إلى تعزيز القدرات والمؤسسات في العديد من المجالات مثل التعليم والصحة. |
There is particular a need to strengthen capacity within the Department of Humanitarian Affairs to deal with the internally displaced. | UN | وهناك، بصفة خاصة، حاجة إلى تعزيز القدرات داخل ادارة الشؤون اﻹنسانية لمعالجة مسألة المشردين داخليا. |
A. Activities to strengthen capacity in international cooperation | UN | ألف- الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي |
New investments are proposed to strengthen capacity in the following key areas: | UN | وتهدف الاستثمارات الجديدة المقترحة إلى تعزيز القدرات في الميادين الرئيسية التالية(): |
There is a need to strengthen capacity to meet the increasing demand for geospatial information and products among various actors in the international community. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز القدرات من أجل الاستجابة للطلب المتزايد على المعلومات والمنتجات الجغرافية المكانية في أوساط شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي. |
The need to strengthen capacity at local levels is especially strong since the training of local entrepreneurs has an important role in implementing actions. | UN | والحاجة إلى تعزيز القدرات على الصعد المحلية حاجة قوية بشكل خاص، حيث أن تدريب أصحاب المشاريع المحليين له دور هام في تنفيذ الاجراءات. |
Microcredit programmes should be accompanied by programmes to strengthen capacities for production and the export of products. | UN | وينبغي أن ترافق برامجَ القروض الائتمانية الصغرى برامجُ تسعى إلى تعزيز القدرات على الإنتاج وتصدير المنتجات. |
This is also the case with efforts to strengthen capacities for emergency preparedness and response, building on its Core Commitments for Children in Emergencies (CCCs) and lessons from major disasters; and the use of differentiated cooperation strategies in response to national priorities. | UN | وهذا هو أيضا الحال مع الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات من أجل التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، والبناء على التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ، والدروس المستفادة من الكوارث الكبرى؛ واستخدام استراتيجيات التعاون المتفاوتة استجابة للأولويات الوطنية. |
State institutions will need to strengthen capacities, systems and procedures to effectively carry out planned strategies and activities, which will require continued international assistance. | UN | وسوف تحتاج مؤسسات الدولة إلى تعزيز القدرات والنظم والإجراءات للاضطلاع بفعالية بالاستراتيجيات والأنشطة المقررة، مما سيتطلب استمرار المساعدة الدولية. |
In addition to better data collection, there was also a significant need to enhance capacity for gender analysis of data and statistics. | UN | وبالإضافة إلى تحسين جمع المعلومات ثمة حاجة ماسة كذلك إلى تعزيز القدرات على إجراء تحليلات جنسانية للبيانات والإحصاءات. |
It is important to continue the work to enhance capacity in the field of mediation. There is still not enough such capacity, particularly at the level of regional actors, and the quality of mediation activities has a direct impact on the ability of peace to prevail. | UN | ومن المهم مواصلة السعي إلى تعزيز القدرات في ميدان الوساطة، حيث أنها لا زالت غير كافية، خاصة على مستوى الجهات الفاعلة الإقليمية، وحيث أن جودة أنشطة الوساطة تؤثر مباشرة على طبيعة السلام الذي سيسود. |
The twinning programme is intended to enhance capacities in the fight against organized crime and corruption and to revise the national legislative framework in order to match the Community acquis. | UN | ويهدف برنامج التوأمة إلى تعزيز القدرات على مكافحة الجريمة المنظمة والفساد ومراجعة الإطار التشريعي الوطني ليوائم المتطلبات التشريعية الخاصة بالاتحاد الأوروبي. |
Other submissions draw attention to specific chemicals management matters, including chemicals management challenges in Samoa; regional coordination on prior informed consent for the import and export of hazardous waste; and the need to strengthen the capacity of the health sector. | UN | واسترعت التقديمات الأخرى الاهتمام إلى المسائل النوعية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك تحديات إدارة المواد الكيميائية في ساموا، والتنسيق الإقليمي بشأن الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة للواردات والصادرات من النفايات الخطرة، والحاجة إلى تعزيز القدرات في قطاع الصحة |
UNODC advises States on all aspects of the drug control conventions, from introducing preventive measures and criminalization to enhancing capacity for improved international cooperation. | UN | ويسدي المكتب المشورة للدول بشأن جميع جوانب اتفاقيات مكافحة المخدرات، من استحداث تدابير وقائية والتجريم إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي. |
The subprogramme will pursue the strengthening of capacity for analysing current economic events in order to assist countries with their short-term policies and the introduction of methods and techniques for improving thematic and geographical coverage as well as the quality of statistical data. | UN | وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية. |
More generally, delegations referred to boosting capacities in crisis prevention and recovery; to promoting greater South-South cooperation, including tangible examples of implementation action stemming from the December 2009 high-level conference in Nairobi, Kenya; and addressing capacity challenges and knowledge transfer in the area of climate change. | UN | وبوجه أعم، أشارت الوفود إلى تعزيز القدرات في مجالي منع الأزمات والإنعاش؛ وإلى تعزيز المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تقديم أمثلة ملموسة على إجراءات التنفيذ التي انبثقت عن المؤتمر الرفيع المستوى المنعقد في نيروبي بكينيا في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وإلى التصدي لتحديات القدرات ونقل المعرفة في مجال تغير المناخ. |
(a) Efforts to enhance peacekeeping capacities of regional arrangements or agencies should not relieve the Security Council of its obligations under the Charter of the United Nations, which confers on it the primary responsibility for the maintenance of international peace and security; | UN | (أ) لا ينبغي للجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الإقليمية أن تحل مجلس الأمن من التزاماته المقررة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، الذي أناط به المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين؛ |