"إلى تعزيز المساءلة" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen accountability
        
    • to enhance accountability
        
    • to promote accountability
        
    • to enhance the accountability
        
    • for strengthening accountability
        
    • to enhanced accountability
        
    • strengthened accountability
        
    The General Assembly has repeatedly maintained that restructuring and strengthening of the evaluation capacity is part of the overall effort to strengthen accountability and oversight in the United Nations. UN وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الهادف إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on measures to strengthen accountability in the United Nations UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Agencies involved in initiatives to strengthen accountability should ensure greater coherence among such initiatives. UN وينبغي للوكالات المشاركة في المبادرات الرامية إلى تعزيز المساءلة كفالة زيادة التضافر بين هذه المبادرات.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability and transparency. IV. Need for a strategic perspective UN 29- ويُتوقع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة والشفافية.
    Command-level changes made in June sought to enhance accountability. UN وكانت التغييرات التي أدخلت على مستوى القيادة في حزيران/يونيه ترمي إلى تعزيز المساءلة.
    This new initiative will seek to promote accountability, transparency, and effectiveness in the use of donor resources. UN وترمي هذه المبادرة الجديدة إلى تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية في استخدام الموارد التي تُقدمها الجهات المانحة.
    There is a lack of clear national policy frameworks and legislation, which undermines coordination and hinders efforts to strengthen accountability in disaster risk reduction. UN ويؤدي عدم وجود أطر واضحة للسياسات والتشريعات الوطنية إلى إضعاف التنسيق وإعاقة الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة عن الحد من أخطار الكوارث.
    It briefly outlines the reform issues, including system-wide coherence and the drive to strengthen accountability. UN ويجمل باختصار مسائل الإصلاح بما فيها الاتساق على نطاق المنظومة والسعي إلى تعزيز المساءلة.
    The Group also recommended that CERF and recipient agencies continue their efforts to strengthen accountability. UN وأوصى الفريق أيضاً الصندوق والوكالات المستفيدة بأن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز المساءلة.
    The framework is an important step in the Institute's efforts to strengthen accountability, efficiency and effectiveness in its programming and operations. UN ويمثل الإطار خطوة هامة في جهود المعهد الرامية إلى تعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية فيما يضطلع به من برامج وعمليات.
    The proposal aims to strengthen accountability, simplify the policy and appraisal process, improve the management culture in the Organization and address underperformance more effectively. UN ويهدف المقترح إلى تعزيز المساءلة وتبسيط السياسات وعملية التقييم وتحسين ثقافة الإدارة في المنظمة ومعالجة قصور الأداء بمزيد من الفعالية.
    Delegations asked for more details on the work of UNICEF with its various partners in the clusters, including efforts to strengthen accountability. UN وطلبت الوفود مزيدا من التفاصيل عن عمل اليونيسيف مع مختلف شركائها في المجموعات القطاعية، بما في ذلك تفاصيل الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة.
    Delegations asked for more details on the work of UNICEF with its various partners in the clusters, including efforts to strengthen accountability. UN وطلبت الوفود مزيدا من التفاصيل عن عمل اليونيسيف مع مختلف شركائها في المجموعات القطاعية، بما في ذلك تفاصيل الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة.
    The initiative was designed to enhance accountability and transparency, and allow citizens greater influence on how municipal budgets were spent. UN وكانت المبادرة تهدف إلى تعزيز المساءلة والشفافية، وتمكين المواطنين لكي يكون لهم تأثير أكبر في الطريقة التي تُصرف بها ميزانيات البلدية.
    The initiative was designed to enhance accountability and transparency, and allow citizens greater influence on how municipal budgets were spent. UN وكانت المبادرة تهدف إلى تعزيز المساءلة والشفافية، وتمكين المواطنين من أن يكون لهم تأثير أكبر في الطريقة التي تُصرف بها ميزانيات البلدية.
    The initiative was designed to enhance accountability and transparency, and allow citizens greater influence on how municipal budgets were spent. UN وكانت المبادرة تهدف إلى تعزيز المساءلة والشفافية، وتمكين المواطنين من أن يكون لهم تأثير أكبر في الطريقة التي تصرف بها ميزانيات البلدية.
    We stress the need to enhance accountability in the work of mainstreaming the family into the development agenda, including an assessment of the impact of development efforts on the family unit and the involvement of the family towards achieving the reduction of poverty and hunger. UN ونشدّد على الحاجة إلى تعزيز المساءلة في العمل لإدراج الأسرة في جدول أعمال التنمية، بما في ذلك تقييم أثر جهود التنمية على وحدة الأسرة، وإشراك الأسرة في تحقيق الحد من الفقر والجوع.
    The policy aim is to promote accountability and decentralization as part of the Secretary-General's Change Management Programme. UN وتهدف هذه السياسة إلى تعزيز المساءلة واللامركزية كجزء من برنامج الأمين العام للتغيير الإداري.
    The treaty should also aim to promote accountability and transparency in the arms trade. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة أيضا إلى تعزيز المساءلة والشفافية في تجارة الأسلحة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the accountability and performance of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة داخل المكتب وأداء المكتب
    Proposals for strengthening accountability and oversight at the United Nations must be carefully thought out. UN وقال إن الاقتراحات الرامية إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة يجب أن تُدرس دراسة متأنية.
    He also described the work being done by UNHCR to ensure policy coherence and improve knowledge management, which lead to enhanced accountability, and the elimination or simplification of numerous reporting requirements. UN ووصف أيضاً العمل الذي تضطلع به المفوضية لضمان اتساق السياسات وتحسين إدارة المعارف مما يؤدي إلى تعزيز المساءلة وإزالة متطلبات الإبلاغ العديدة أو تبسيطها.
    First, there is a need for strengthened accountability to the broader international community of humanitarian stakeholders. UN أولا، هناك حاجة إلى تعزيز المساءلة بما يشمل المجتمع الدولي الأوسع نطاقا للجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more