"إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها" - Translation from Arabic to English

    • to promote and protect human rights
        
    • the promotion and protection of human rights
        
    • the human rights promotion and protection
        
    • in promoting and protecting human rights
        
    It asked about the expectations of Zambia from the international community to complement national efforts to promote and protect human rights. UN وسألت عما تنتظر زامبيا أن تحصل عليه من المجتمع الدولي لتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The level of awareness and efforts to promote and protect human rights have been significantly increased. UN وقد زاد بشكل ملحوظ مستوى الوعي والجهود التي تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Uganda commended the Government for the achievements in its efforts to promote and protect human rights. UN وأثنت أوغندا على الحكومة لما حققته من إنجازات في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Regional arrangements for the promotion and protection of human rights UN الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Contribution to international initiatives for the promotion and protection of human rights UN المساهمة في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Mexico's dialogue with the United Nations human rights treaty bodies had improved the promotion and protection of human rights in Mexico in recent years. UN وقد أدى حوار المكسيك مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة أفضل في المكسيك في السنوات الأخيرة.
    7. Also requests the High Commissioner to continue to coordinate the human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, as set out in resolution 48/141, including through a permanent dialogue with the United Nations agencies and programmes whose activities deal with human rights; UN ٧ - تطلب أيضا إلى المفوض السامي أن يواصل تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١،بما
    Efforts to promote and protect human rights could make significant headway only if they were based on a cooperative and balanced approach, particularly in the contemporary world of diverse political, economic and social systems. UN ولا يمكن أن تحقق الجهود الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقدما ملحوظا إلا إذا استندت إلى نهج تعاوني متوازن، خاصة في العالم المعاصر الذي يضم نظما سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    Guinea requested the Council, OHCHR and the international community to provide all necessary assistance to strengthen Congo's institutional capacities and the efforts to promote and protect human rights. UN وطلبت غينيا إلى المجلس والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي أن يقدموا إلى الكونغو المساعدة اللازمة لتعزيز قدرات مؤسساته ودعم جهوده الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Despite these, Sri Lanka has never given up its efforts to promote and protect human rights. UN ورغم هذه المعوقات، لم تنقطع إطلاقاً جهود سري لانكا الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The targeted nature of the resolutions undermined efforts to promote and protect human rights. UN والطابع الاستهدافي لهذه القرارات يقوض الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    At the regional level Burkina Faso is actively involved in efforts to promote and protect human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تشارك بوركينا فاسو بشكل نشط في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It also commended recent efforts and strategies that aim to promote and protect human rights. UN كما أشادت بالجهود والاستراتيجيات الأخيرة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It encouraged adoption of the strategy that was under consideration to promote and protect human rights. UN وشجعت الجزائر على اعتماد الاستراتيجية التي لا تزال قيد النظر الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    III. Measures and mechanisms for the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التدابير والآليات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    These sustained efforts aimed at strengthening the promotion and protection of human rights nationwide are part of an approach led and fostered by His Majesty the King. UN وهذه الجهود المتواصلة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أرجاء التراب الوطني تندرج في إطار نهج يقوده جلالة الملك ويرعاه.
    7. Welcomes the continued work of the Sudanese Advisory Council on Human Rights aimed at the promotion and protection of human rights in the country; UN 7- يرحب باستمرار عمل المجلس الاستشاري السوداني لحقوق الإنسان الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد؛
    It also continued to need technical and financial support and international cooperation in order to implement its ambitious action plan for the promotion and protection of human rights. UN وهي أيضاً لا تزال بحاجة إلى الدعم التقني والمالي والتعاون الدولي من أجل تنفيذ خطة عملها الطموحة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    61. In implementing its policies for the promotion and protection of human rights, the Haitian State is beset by a host of obstacles and constraints. UN 61- هناك معوقات وقيود عديدة تعترض تنفيذ سياسات هايتي الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Legal Service Coalition is dedicated to the promotion and protection of human rights by raising public sensitivity; by advocating at local, national, and international levels; and by strengthening the Coalition member organizations. UN يهدف تحالف الخدمات القانونية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال زيادة وعي الجمهور؛ بواسطة الدعوة على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية؛ وتعزيز المنظمات الأعضاء في الاتحاد.
    7. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to coordinate the human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, as set out in resolution 48/141, including through a permanent dialogue with the United Nations agencies and programmes whose activities deal with human rights; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، بما في ذلك عن طريق إجراء حوار دائم مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان؛
    123.23 Continue its efforts in promoting and protecting human rights in the future (Yemen); UN 123-23- أن تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المستقبل (اليمن)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more