"إلى تعزيز فعالية" - Translation from Arabic to English

    • to enhance the effectiveness
        
    • to strengthen the effectiveness
        
    • to promote effective
        
    • to enhance effectiveness
        
    • enhanced the effectiveness
        
    • enhance the effectiveness of
        
    • to promote the effectiveness
        
    • in enhancing the effectiveness
        
    • to strengthening the effectiveness
        
    • to bolster the effectiveness
        
    • for strengthening the effectiveness
        
    We commend and support the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his efforts to enhance the effectiveness and efficiency of the Secretariat. UN ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the Organization. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وشفافية المكتب
    That review identified key shifts to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF to deliver results for children. UN وحدد ذلك الاستعراضُ تحولاتٍ رئيسية تهدف إلى تعزيز فعالية اليونيسيف وكفاءتها على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية المكتب
    My delegation has therefore consistently supported efforts to enhance the effectiveness, functionality and transparency of the General Assembly. UN ولذلك أيد وفد بلدي باستمرار الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية الجمعية العامة وقدرتها على أداء أعمالها وشفافيتها.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the RCM and its cluster system. Recommendation 9 UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the Organization. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وشفافية المكتب.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية المكتب
    The agreement will seek to enhance the effectiveness of the provisions of article 17 of the 1988 Convention. UN وسيهدف الاتفاق إلى تعزيز فعالية أحكام المادة 17 من اتفاقية عام 1988.
    It is our expectation that our efforts to enhance the effectiveness of the mechanisms will find widespread support. UN ونتوقع أن تلقى جهودنا الرامية إلى تعزيز فعالية الآليات تأييداً واسع النطاق.
    645. In addition, Committee members referred to a number of proposals to enhance the effectiveness of the treaty body system: UN 645- وإضافة إلى ذلك، أشار أعضاء اللجنة إلى عدد من الاقتراحات الرامية إلى تعزيز فعالية نظام رصد المعاهدات:
    IX. MEASURES to enhance the effectiveness OF THE SPECIAL PROCEDURES SYSTEM UN تاسعاً - التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة
    These measures are expected to enhance the effectiveness and efficiency of the support function and improve the delivery of support services. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تعزيز فعالية وكفاءة مهمة الدعم وتحسين تقديم خدمات الدعم.
    Principle 24: Measures to strengthen the effectiveness of treaty provisions on universal jurisdiction UN المبدأ ٤٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل
    Fourthly, the implementation plan to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries was generally welcomed. UN ورابعا، جرى الترحيب بصفة عامة بخطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية.
    In this context Turkey supports the measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice continued work to promote effective community-based crime prevention. UN وواصلت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أعمالها الرامية إلى تعزيز فعالية منع الجريمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness, efficiency and transparency of the selection process, thus ascertaining its credibility. UN 42- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة وشفافية عملية الاختيار، بما يؤكد مصداقيتها.
    Those works have enhanced the effectiveness of the port. UN وقد أدت تلك الأعمال إلى تعزيز فعالية الميناء.
    The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. UN وقد يؤدي تقديم الزمالات من أجل تيسير مشاركة الموظفين اﻷفارقة في مثل هذه البرامج إلى تعزيز فعالية الجهد المبذول.
    26. Employees must follow internal controls and take steps to promote the effectiveness of the controls. UN ٢٦ - وعلى الموظفين أن يلتزموا بالضوابط الداخلية وأن يتخذوا الخطوات المؤدية إلى تعزيز فعالية الضوابط.
    17. Invites the international community to create an enabling international environment and to consider providing adequate financial and other resources for programmes of assistance to support national efforts in enhancing the effectiveness of public administration in developing countries and countries with economies in transition; UN ١٧ - تدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء بيئة دولية مواتية وإلى النظر في إمكانية توفير الموارد المالية الكافية وغيرها من الموارد لبرامج المساعدة من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز فعالية اﻹدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    International cooperation in the peaceful uses of nuclear energy should be conducive to strengthening the effectiveness and authority of the international nuclear non-proliferation regime. UN وينبغي أن يفضي التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية إلى تعزيز فعالية وسلطة النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    The projects aim to bolster the effectiveness and interoperability of various peacekeeping components and to enable more targeted preparation by troop- and police-contributing countries and capacity-building support to contributing countries by third-country partners. UN كما تهدف المشاريع إلى تعزيز فعالية مختلف عناصر عمليات حفظ السلام وقابليتها للعمل المشترك، وتمكين البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة من التحضير على نحو أكثر تركيزا، ودعم بناء القدرات الذي تقدمه بلدان ثالثة شريكة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Principle 21: Measures for strengthening the effectiveness of treaty clauses concerning universal jurisdiction UN المبدأ ١٢: التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية أحكام الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more