My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. | UN | يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم. |
Despite limited budget resources, the Government had sought to strengthen the capacity of the two bodies, as shown by the clear increase in funding allocated to them in recent years. | UN | وعلى الرغم من محدودية موارد الميزانية، سعت الحكومة الكولومبية إلى تعزيز قدرات هاتين الهيئتين، كما يتضح من الزيادة الكبيرة في الاعتمادات التي خصصت لهما في السنوات الأخيرة. |
A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. | UN | وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب. |
Morocco welcomed the decision to strengthen the capacities of the Division of International Protection Services. | UN | ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية. |
:: Supported efforts to enhance the capacity of various regional evaluation associations, with a focus on the African Evaluation Association. | UN | :: قامت بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف رابطات التقييم الإقليمية مع التركيز على رابطة التقييم الأفريقية. |
Long-term activities will address a combination of issues and aim to enhance the capacities of agencies or the synergies among agencies. | UN | أمّا أنشطة التدريب الطويلة الأجل فستتناول مزيجا من المسائل وستهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات أو أوجه التآزر بين الوكالات. |
The project aims to strengthen the capacity of the Committee of Ethnic Minorities Affairs to manage budget support and organize consultations. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات لجنة شؤون الأقليات الإثنية على إدارة دعم الميزانية وتنظيم الاستشارات. |
In this connection, the need to strengthen the capacity of regional centres and networks was underlined. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية. |
Those considerations clearly justified the need to strengthen the capacity and increase the resources of the Office. | UN | وهذه الاعتبارات تبرر بجلاء مدى الحاجة إلى تعزيز قدرات المكتب وزيادة موارده. |
Efforts to strengthen the capacity of United Nations bodies to unite their development activities should continue. | UN | وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات هيئات الأمم المتحدة بغية توحيد أنشطتها الإنمائية. |
The UN-Habitat Water for African Cities and Water for Asian Cities programmes aim to strengthen the capacity of cities to improve coverage at the municipal level. | UN | ويهدف برنامجا موئل الأمم المتحدة لتوفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية إلى تعزيز قدرات المدن على تحسين التغطية على الصعيد المحلي. |
This distribution may suggest that UNDP needs to strengthen the capacity of staff in the areas of development planning and implementation, as well as in advocacy and communication. | UN | وقد يوحي هذا التوزيع بأن البرنامج بحاجة إلى تعزيز قدرات الموظفين في مجالي تخطيط التنمية وتنفيذها والدعوة والاتصال. |
His Government would support any resolution that sought to strengthen the capacities of the University for Peace. | UN | وستؤيد حكومته أي قرار يهدف إلى تعزيز قدرات جامعة السلام. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
They stressed the need to strengthen the capacities of local governments to provide necessary conditions for decentralization and poverty eradication. | UN | كما أكدت الحاجة إلى تعزيز قدرات الحكومات المحلية على تهيئة الظروف اللازمة لإحلال اللامركزية والقضاء على الفقر. |
In that connection, his delegation welcomed the initiatives to enhance the capacity for peacekeeping in some African countries. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده يعرب عن ترحيبه بالمبادرات الرامية إلى تعزيز قدرات حفظ السلام في بعض البلدان الأفريقية. |
There is the need to enhance the capacity of developing countries to conduct their own assessment of financing needs in accordance with their development priorities. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاضطلاع بنفسها بتقييم الاحتياجات التمويلية وفقاً لأولوياتها الإنمائية. |
Another example is the joint UNICRI-International Narcotics Control Board initiative to enhance the capacity of competent national drug control authorities, especially through training. | UN | وثمة مثال آخر وهو المبادرة المشتركة بين المعهد والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات الرامية إلى تعزيز قدرات السلطات الوطنية المختصة بمراقبة المخدِّرات، وبخاصة من خلال التدريب. |
The international community must seek to enhance the capacities of each country, for disaster prevention and control through the provision of financing and assistance in the scientific and technical fields. | UN | وقالت إنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تعزيز قدرات كل بلد من أجل الوقاية من الكوارث والسيطرة عليها عن طريق توفير التمويل والمساعدة في الميادين العلمية والتقنية. |
We need to enhance the capabilities of the United Nations in this field. | UN | نحن بحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Also, a new Division for Emergency and Humanitarian Action has been established, which is intended to strengthen the capabilities of WHO in the area of natural and environmental disasters. | UN | وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية. |
(d) The process should strive to contribute to strengthening the capacities of relevant stakeholders; | UN | (د) ينبغي أن تسعى هذه العملية إلى تعزيز قدرات أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛ |
The project aims to enhance the capability of the community to participate in the preparation of their own shelter strategy. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على المشاركة في إعداد استراتيجية المأوى التي تخصهم. |
Such support was aimed at strengthening the capacity of national authorities in the region. | UN | وكان ذلك الدعم يهدف إلى تعزيز قدرات السلطات الوطنية في المنطقة. |
These workshops strengthened the capacity of 623 national experts. | UN | وأدت حلقات العمل هذه إلى تعزيز قدرات 623 خبيرا وطنيا. |
A number of authoritative analytical studies strengthened the capacities of national Governments and international agencies to implement programmes and policies. | UN | أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات. |