Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and of the need to strengthen its capacity to undertake these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and of the need to strengthen its capacity to undertake these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and of the need to strengthen its capacity to undertake these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. | UN | وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد. |
The Mission needs to enhance its capacity to manage facilities, including establishing a preventive maintenance programme | UN | تحتاج البعثة إلى تعزيز قدرتها على إدارة المرافق، بما في ذلك إنشاء برنامج للصيانة الوقائية |
Recognizing that science and technology are essential in the implementation of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration and that many developing countries will need to enhance their capacity to harness the benefits of technology, | UN | وإذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا، |
As Parties undergoing the process of transition to a market economy, they need to enhance their ability to address climate change issues. | UN | وبوصفها أطرافا تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، تحتاج إلى تعزيز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ. |
This forum has served to legitimize their concerns in a global arena, thereby strengthening their ability to pursue such issues domestically. | UN | وقد اتخذ هذا المنتدى لإضفاء الشرعية على شواغلها في محفل عالمي، مما أفضى إلى تعزيز قدرتها على متابعة هذه القضايا على الصعيد الداخلي. |
Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and of the need to strengthen its capacity to undertake these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and of the need to strengthen its capacity to undertake these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
In view of the increased workload of the Court, there is an urgent need to strengthen its capacity to efficiently dispose of the cases before it, as well as to undertake the additional administrative responsibilities arising therefrom. | UN | وبالنظر إلى زيادة عبء العمل على المحكمة، ثمة حاجة عاجلة إلى تعزيز قدرتها على الفصل بكفاءة في القضايا المعروضة عليها، فضلا عن الاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية الإضافية الناشئة عنها. |
It has been pointed out by many actors that significant gaps exist in the protection of minority rights and the United Nations needs to strengthen its capacity to address minority issues. | UN | وأشار العديد من الفاعلين إلى وجود ثغرات كبيرة في نظام حماية حقوق الأقليات وإلى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز قدرتها على معالجة قضايا الأقليات. |
Conscious of its own responsibilities in the follow-up to the World Conference and the Review Conference and of the need to strengthen its capacity to fully discharge these responsibilities, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومؤتمر الاستعراض والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات على نحو كامل، |
78. Barbados is seeking to strengthen its capacity to gather information relevant to these illegal activities, and will, as with any information that is gathered in the fight against any criminal activity, be willing to share the information with other relevant entities and countries. | UN | 78 - إن بربادوس تسعى إلى تعزيز قدرتها على جمع معلومات تتعلق بهذه الأنشطة غير المشروعة، وستكون مستعدة لكي تتبادل مع البلدان والكيانات الأخرى ذات الصلة أي معلومات تجمعها في إطار مكافحة أي نشاط إجرامي. |
:: The Secretariat needs to strengthen its capacity to undertake assessments of operational activities, relying on a wider support of technical skills from the United Nations system, and external professional contributions from qualified experts and research centres of excellence of international reputation. | UN | :: تحتاج الأمانة العامة إلى تعزيز قدرتها على القيام بتقييمات الأنشطة التنفيذية، مع الاعتماد على دعم أوسع من المهارات التقنية بمنظومة الأمم المتحدة وعلى إسهامات مهنية خارجية من الخبراء المؤهلين ومراكز الأبحاث الممتازة ذات السمعة الدولية. |
Noting also that the ongoing programme for change in and organizational renewal of the United Nations Industrial Development Organization aims to enhance its capacity to achieve focused, effective and efficient development results, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج التغيير والتجديد الذي يجري تنفيذه في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية يرمي إلى تعزيز قدرتها على تحقيق نتائج محددة فعالة وناجعة في مجال التنمية، |
The subregion, including Côte d'Ivoire, will need to enhance its capacity to address such threats. | UN | وتحتاج المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك كوت ديفوار، إلى تعزيز قدرتها على التصدي لتلك التهديدات. |
Ethiopia is striving to enhance its capacity to become a useful and effective partner in international economic cooperation. | UN | وتسعى اثيوبيا إلى تعزيز قدرتها على أن تصبح شريكا مفيدا وفعالا في التعاون الاقتصادي الدولي. |
Recognizing that science and technology are essential in the implementation of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration and that many developing countries will need to enhance their capacity to harness the benefits of technology, | UN | إذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا، |
In its resolution 2005/52, ECOSOC recognized that science and technology were essential in the implementation of the internationally agreed development goals contained in the Millennium Declaration and that many developing countries will need to enhance their capacity to harness the benefits of technology. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2005/52 أن العلم والتكنولوجيا جوهريان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وأن العديد من البلدان النامية سوف تحتاج إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا. |
124. Flag States may seek to enhance their ability to implement international obligations by engaging the cooperation of other States. | UN | 124 - وقد تسعى دول العلم إلى تعزيز قدرتها على تنفيذ الالتزامات الدولية بطلب تعاون دول أخرى. |
55. Intensify international, regional and subregional cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries of origin, transit and destination aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking in persons; | UN | 55 - تكثيف التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتقديم المساعدة التقنية للبلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد سعيا إلى تعزيز قدرتها على منع جميع أشكال الاتجار بالأشخاص؛ |
This should enhance its ability to progressively implement economic, social and cultural rights. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تعزيز قدرتها على الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |