"إلى تعزيز مشاركة المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • to promote women's participation in
        
    • to strengthen women's participation in
        
    • to promote the participation of women in
        
    • to enhance women's participation in
        
    • to enhance the participation of women in
        
    • to increase women's participation in
        
    • to strengthen the participation of women in
        
    • to enhance women's engagement in
        
    • to enhance women's participation at
        
    • promoting the participation of women in
        
    Special political missions have been particularly involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes and to incorporate a gender perspective into their overall peacebuilding work. UN واشتركت البعثات السياسية الخاصة إلى حد بعيد في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام وإلى إدماج منظور جنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    Many special political missions have been involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes, and to incorporate a gender perspective in their overall peacebuilding work. UN وقد أُشركت العديد من البعثات السياسية الخاصة في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام، وإلى إدماج المنظور الجنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    The United Nations and other partners are also working closely with the National Elections Commission on measures to strengthen women's participation in the electoral process. UN وتعمل الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون عن كثب مع اللجنة الوطنية للانتخابات على وضع التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. UN ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    In that respect, his Government sought to enhance women's participation in key sectors of the economy such as mining, agriculture, industry and commerce, including through the establishment of a quota for women under the land reform programme and through loans in the agricultural sector. UN وفي هذا الصدد، تسعى حكومته إلى تعزيز مشاركة المرأة في قطاعات رئيسية للاقتصاد، كالتعدين والزراعة والصناعة والتجارة، بما في ذلك إنشاء حصة للمرأة في إطار برنامج الإصلاح الزراعي ومن خلال القروض في القطاع الزراعي.
    (f) Adoption of affirmative action to enhance the participation of women in politics, decision-making and other areas. UN (و) اعتماد إجراءات إيجابية تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي، وصنع القرار وغيرهما من المجالات.
    Created in 2008 with BONUCA support, the G23 platform aims to increase women's participation in political activities, including the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue. UN ويهدف منتدى ' ' G23`` الذي أنشئ في عام 2008 بدعم من المكتب إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية، بما في ذلك تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل.
    7.4. Directions to strengthen the participation of women in political and community activities UN 7-4: الاتجاهات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والمجتمعية
    In its current efforts to promote women's participation in decision making, the National Parliament proposes to create 22 reserved seats for women. UN ويقترح البرلمان الوطني إنشاء 22 مقعداً تخصص للنساء، في إطار جهوده الحالية الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرار.
    A woman Minister for the Advancement of Women had been appointed in 1989 with the tasks of coordinating and implementing programmes designed to promote women's participation in all spheres. UN وعينت وزيرة للنهوض بالمرأة في 1989 أنيطت بها مهام تنسيق وتنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع المجالات.
    UNAMA has been supporting advocacy initiatives to promote women's participation in decision-making and to ensure that the issue of women's rights remains a priority. UN وتدعم البعثة مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار وكفالة أن تبقى مسألة حقوق المرأة ضمن الأولويات.
    Internal quota systems adopted by certain political parties had proved to be very effective, and the legislation had also sparked very important debates on the issue: The National Congress currently had before it no less than 18 legislative bills on quotas and other affirmative action measures to promote women's participation in political life. UN وأضافت أن نظم الحصص الداخلية التي اعتمدتها بعض الأحزاب السياسية أثبتت فعاليتها، كما أن التشريعات فجّرت مناقشات هامة جدا حول هذه المسألة. وأمام الكونغرس الوطني حاليا ما لا يقل عن 18 مشروع قانون تتعلق بالحصص وغيرها من تدابير العمل الايجابية الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    During the reporting period, UNOWA and the United Nations Peacebuilding Support Office also launched a review of ongoing Peacebuilding Fund projects in West Africa, with a view to identifying new opportunities for the promotion of gender equality, and the implementation of the United Nations policy to promote women's participation in political and electoral processes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المكتب ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام أيضاً باستعراض المشاريع الجارية لصندوق بناء السلام في غرب أفريقيا، بغية تحديد الفرص الجديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ سياسة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية.
    In partnership with Norwegian People's Aid, OHCHR is supporting a project that aims to strengthen women's participation in political life. UN وتدعم المفوضية، بالاشتراك مع المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، مشروعاً يهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    This strategy aims to strengthen women's participation in administration and representation in government, including through increasing the percentage of women at various levels within the public service and reducing barriers to their election. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز مشاركة المرأة في إدارة وتمثيل الحكومة بطرق شتى من بينها زيادة نسبة تمثيل المرأة على جميع الأصعدة داخل مؤسسات الخدمة العامة والحد من العقبات التي تواجه انتخاب المرأة.
    It called upon Laos to strengthen women's participation in designing and implementing local development plans, and in decision-making processes. UN ودعت اللجنة لاو إلى تعزيز مشاركة المرأة في وضع خطط إنمائية محلية وتنفيذها، وفي عمليات اتخاذ القرارات(53).
    223. The Committee welcomes the initiative of the Government to promote the participation of women in the field of the new information and communication technologies, as both consumers and entrepreneurs. UN 223 - وترحب اللجنة بمبادرة الحكومة الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة كمستهلكة ومقاولة.
    22. Recommended to Poland to continue to promote the participation of women in the public and political life of the country until they have gradually achieved a level of gender equality (Cuba); UN 22- توصي بأن تواصل بولندا جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد إلى أن تبلغ تدريجياً مستوى المساواة بين الجنسين (كوبا)؛
    In reply to questions 20 and 21, he said that, in addition to establishing the State Committee for Women's Affairs, the Presidential Decree of January 1998 had also assigned the Cabinet of Ministers the task of proposing measures designed to enhance women's participation in political, social, economic and cultural life. UN 46- ورداً على السؤالين 20 و21، قال إن الدولة أنشأت لجنة حكومية لشؤون المرأة، وبالإضافة إلى ذلك صدر مرسوم رئاسي في كانون الثاني/يناير 1992 عهد إلى مجلس الوزراء بمهمة اقتراح تدابير تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Intensify efforts to enhance the participation of women in socio-economic activities (Nepal); 119.45. UN 119-44- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (نيبال)؛
    Continue the measures to increase women's participation in public and political life (Azerbaijan); UN 98-11- مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية (أذربيجان)؛
    7.4. Directions to strengthen the participation of women in political and UN 7-4 الاتجاهات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية والمجتمعية
    " The Council recognizes the need for more systematic attention to and implementation of women and peace and security commitments in its own work and expresses its willingness to ensure that measures to enhance women's engagement in conflict prevention and resolution and peacebuilding are advanced in its work, including on preventive diplomacy. UN " ويقر المجلس بضرورة إيلاء الاهتمام على نحو أكثر انتظاما للالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن ولتنفيذها في ما يقوم به من أعمال، ويعرب عن استعداده لكفالة النهوض في أعماله بالتدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، بما فيها أعماله في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    25. There is increasing recognition that efforts to enhance women's participation at the peace table must be complemented by steps to give systematic attention to gender issues in all aspects of peace processes. UN 25 - وثمة تسليم متزايد بضرورة تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام بخطوات تهدف إلى إيلاء اهتمام منتظم للمسائل الجنسانية في جميع جوانب عمليات السلام.
    83. JS 9 stated that in the Niger Delta the number of women in elected positions fall below the thirty-five per cent benchmark stipulated in the National Gender Policy promoting the participation of women in public affairs. UN 83- وذكرت الورقة المشتركة 9 أن عدد النساء في المناصب التي تشغل بالانتخاب في دلتا النيجر يقل عن نسبة 35 في المائة المنصوص عليها في السياسة الجنسانية الوطنية الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة(108).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more