"إلى تعزيز وتحسين" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen and improve
        
    • to promote and improve
        
    • strengthening and improving the
        
    • to be strengthened and improved
        
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being through the establishment of a new science-policy platform, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي،
    The need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process was also recognized during the review. UN وتم خلال الاستعراض الإقرار أيضا بالحاجة إلى تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية.
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services, UN وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي،
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN `7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    (vii) continue efforts to make effective international commodities agreements concluded under the guidance of the United Nations intended to promote and improve production and trade of primary products of vital interest to developing countries. UN ' 7` مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق فعالية الاتفاقات السلعية الدولية المبرمة في ظل توجيه الأمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز وتحسين إنتاج وتجارة المنتجات الأولية ذات الأهمية الحيوية للبلدان النامية.
    We have been taking measures to strengthen and improve our export control systems. UN وقد اتخذنا تدابير تهدف إلى تعزيز وتحسين نظام الرقابة على الصادرات.
    An example of this is a new programme called Whānau Ora, which seeks to strengthen and improve outcomes for whānau through the development of whānau leadership and integrated whānau-centred service delivery. UN ومن الأمثلة على ذلك برنامج جديد يدعى وهاناو أورا الذي يسعى إلى تعزيز وتحسين النتائج من أجل الأسر من خلال تنمية قياداتها وتقديم الخدمات المتكاملة التي تركز عليها.
    The Government has instituted measures to strengthen and improve the physical infrastructure of schools and by instituting a programme to repair existing schools and build new ones which would provide a more even geographic distribution of primary schools. UN ووضعت الحكومة تدابير ترمي إلى تعزيز وتحسين الهياكل المادية الأساسية للمدارس من خلال وضع برنامج لإصلاح المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة مما من شأنه أن يوفر توزيعا جغرافيا أفضل للمدارس الابتدائية.
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being through the establishment of a science-policy platform, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل رفاه البشر من خلال إنشاء منبر للعلوم والسياسات،
    One conspicuous trend in that context is the growing recognition of the need to strengthen and improve the effectiveness of the monitoring and verification mechanisms of global non-proliferation instruments. UN وأحد الاتجاهات الواضحة في ذلك السياق هو الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى تعزيز وتحسين فعالية آليات الرصد والتحقق للصكوك العالمية لعدم الانتشار.
    Recognizing and emphasizing the need to strengthen and improve the sciencepolicy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    Recognizing and emphasizing the need to strengthen and improve the sciencepolicy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being, giving consideration to the establishment of a new sciencepolicy platform, UN وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين واجهة العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل رفاه بني البشر، بما في ذلك إيلاء الاعتبار لإنشاء منبر جديد للعلوم والسياسات،
    Recognizing the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being, including giving consideration to the establishment of a new science-policy platform, UN وإذْ يُسلَم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل رفاه بني البشر، بما في ذلك إيلاء الاعتبار لإنشاء منبر جديد للعلوم والسياسات،
    36. In this time of crisis, all Governments and political leaders must maintain their efforts to strengthen and improve the performance of their health systems, protect the health of the people of the world, and in particular of those who are most fragile. UN 36 - وفي وقت الأزمة هذا، يجب على جميع الحكومات والقادة السياسيين أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز وتحسين أداء نظمهم الصحية، وحماية صحة الناس في العالم، وخاصة صحة أولئك الذين هم في غاية الضعف.
    The PA has perceived since 2000 the need to strengthen and improve the performance of public institutions as a key element in achieving sustainable development. UN 24- لقد أدركت السلطة الفلسطينية منذ عام 2000 الحاجة إلى تعزيز وتحسين أداء المؤسسات العامة كعنصر رئيسي من عناصر تحقيق التنمية المستدامة.
    2. The Forum aims to promote and improve international development cooperation to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. The Forum aims to promote and improve international development cooperation to attain the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - ويهدف المنتدى إلى تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its aim is to promote and improve the status of women, particularly in education, economic participation, social and community involvement and participation in culture and sports. UN وهو يرمي إلى تعزيز وتحسين وضع المرأة، ولاسيما في التعليم، والمشاركة الاقتصادية، والانخراط في الشؤون الاجتماعية والمجتمعية، والمشاركة في الثقافة والألعاب الرياضية.
    The latter body seeks to promote and improve the prevention of shortcomings in the care given to persons with disabilities, their personal development and the respect accorded to them by society. UN وتسعى المؤسسة المذكورة إلى تعزيز وتحسين الوقاية من أوجه القصور في الرعاية المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة، ونمائهم الشخصي، والاحترام الذي يبديه المجتمع تجاههم.
    That is why strengthening and improving the international monitoring of human rights violations becomes particularly acute today. UN ولذا تشتد اليوم الحاجة بوجه خاص إلى تعزيز وتحسين المراقبة الدولية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    There is increasing recognition that the monitoring and verification mechanisms of the Treaty need to be strengthened and improved. UN فهناك اعتراف متزايد بأن آليات الرصد والتحقق الخاصة بالمعاهدة بحاجة إلى تعزيز وتحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more