"إلى تقرير الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to the report of the Secretary-General on
        
    • to the Secretary-General's report on
        
    • the report of the Secretary-General on the
        
    It also looked forward to the report of the Secretary-General on the objective criteria and indicators to be applied to determine membership. UN وهو يتطلع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن المعايير الموضوعية والمؤشرات التي يتعيّن تطبيقها لتحديد العضوية.
    We look forward to the report of the Secretary-General on the responsibility to protect, and we stand ready to help to take that important initiative forward. UN وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن المسؤولية عن الحماية، ومستعدون للمساعدة في المضي قُدما بهذه المبادرة الهامة.
    I shall now briefly refer to the report of the Secretary-General on the implementation and follow-up to the outcome of the Millennium Summit (A/58/323). UN وأشير الآن بإيجاز إلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية (A/58/323).
    76. Reference is made to the report of the Secretary-General on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (A/HRC/13/75) (see paragraph 26 above). UN 76- يشار إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/HRC/13/75) (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    We look forward to the Secretary-General's report on this question. UN وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    53. With reference to the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat, a status chart of all programme managers by level and nationality should be made available before the discussion of the item at the next session. UN 53 - وبالإشارة إلى تقرير الأمين العام بشأن تكوين الأمانة العامة، ينبغي تقديم رسم بياني عن وضع كافة مدراء البرامج حسب الرتبة والجنسية، وذلك قبل مناقشة هذا البند في الدورة القادمة.
    Reference is made to the report of the Secretary-General on this subject (A/HRC/19/46) (see also paragraph 41). UN ويمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/19/46)(انظر أيضاً الفقرة 40).
    94. Reference is made to the report of the Secretary-General on this subject (A/HRC/16/66) (see also paragraph 35 above). UN 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه).
    38. Reference is made to the report of the Secretary-General on the question of the death penalty (A/HRC/18/20) (see paragraph 14 above). UN 38- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/18/20) (انظر الفقرة 14 أعلاه).
    With specific reference to the report of the Secretary-General on the establishment of the fund (A/57/137), he said the United Nations had entered a new phase and had been called upon to take immediate measures to eradicate poverty. UN وأشار بوجه خاص إلى تقرير الأمين العام بشأن إنشاء الصندوق (A/57/137) فقال إن الأمم المتحدة قد دخلت مرحلة جديدة وإنها مدعوة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للقضاء على الفقر.
    34. Ms. Spirnak (United States of America), referring to the report of the Secretary-General on the strengthening of the United Nations (A/57/387), expressed regret that the Committee had not been able to eliminate low-priority items. UN 34 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): أشارت إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) وأعربت عن أسفها لأن اللجنة لم تستطع استبعاد البنود التي ليست لها أولوية متقدمة.
    81. With regard to the arbitration and settlement of claims of a private law nature against the Organization, reference should also be made to the report of the Secretary-General on " Procurement-related arbitration " (A/54/458) UN 81 - وفيما يتعلق بالتحكيم وتسوية المطالبات ذات الطابع القانوني الخاص ضد المنظمة، تجدر الإشارة إلى تقرير الأمين العام بشأن " التحكيم المتعلق بالمشتريات " (A/54/458).
    1 The Council's attention is also drawn to the report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits (E/2003/67). UN (1) جرى أيضا لفت انتباه المجلس إلى تقرير الأمين العام بشأن " دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة الرئيسية ومتابعتها " (E/2003/67).
    16. Turning to the report of the Secretary-General on trafficking in women and girls (A/63/215), she said that 40 contributions had been made, with a further 15 received after completion of the report. UN 16 - ثم انتقلت إلى تقرير الأمين العام بشأن الاتجار بالنساء والفتيات (A/63/215)، فقالت إن 40 مساهمة قُدمت، وتم تسلم 15 مساهمة أخرى بعد الانتهاء من إعداد التقرير.
    74. Turning to the report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255), he said that measures to speed up the recruitment and selection process were important, but they must be compatible with the principles of good management. UN 74 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، فأشار إلى أهمية اتخاذ تدابير للتعجيل بعملية التوظيف والاختيار، غير أنه لا بد لهذه التدابير أن تتماشى مع مبادئ حـُـسن الإدارة.
    I wish to refer to the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar (A/60/422) dated 10 October 2005, which came out only a few days ago. UN أود الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/60/422) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي صدر قبل بضعة أيام فقط.
    36. Prince Al-Hussein (Jordan), referring to the report of the Secretary-General on the new international humanitarian order (A/61/224), welcomed its proposal regarding the development of an agenda for humanitarian action. UN 36 - الأمير الحسين (الأردن): أشار إلى تقرير الأمين العام بشأن النظام الإنساني الدولي الجديد A/61/224))، ورحب باقتراحه بشأن تطوير خطة للعمل الإنساني.
    39. Reference is made to the report of the Secretary-General on the realization in all countries of economic, social and cultural rights (A/HRC/22/24) (see paragraph 21 above). UN 39- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان (A/HRC/22/24) (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    We look forward to the Secretary-General's report on the importance of protecting coral reefs and related ecosystems for sustainable livelihoods and development as we lead up to the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN إننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن ضرورة حماية الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية المتصلة بها من أجل استدامة سبل العيش والتنمية ونحن نستعد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في 2012.
    We look forward to the Secretary-General's report on " Agriculture development and food security " , which will include national, regional and international efforts on the issue, as requested in the draft resolution. UN ونتطلع قدما إلى تقرير الأمين العام بشأن " التنمية الزراعية والأمن الغذائي " الذي سوف يتضمن الجهود الوطنية والإقليمية والدولية بشأن المسألة كما طُلب في مشروع القرار.
    48. Reference is made to the Secretary-General's report on the question of the death penalty (A/HRC/15/19) (see para. 13 above). UN 48- يُشار إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/15/19) (انظر الفقرة 13 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more