The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها. |
There is a need to assess the extent to which social grants are creating dependence on the state. | UN | وهناك حاجة إلى تقييم مدى مساهمة الإعاناتالمنح الاجتماعية في إيجاد نوع من الاعتماد على الدولة. |
The Government of Egypt had invited UNCTAD to assess the extent to which it had implemented the recommendations of the IPR. | UN | ودعت حكومة مصر الأونكتاد إلى تقييم مدى تنفيذها لتوصيات استعراض سياسة الاستثمار. |
There is, however, a need to evaluate the extent of use of the kit and the impact on pupils. | UN | وهناك مع ذلك حاجة إلى تقييم مدى فائدة هذه المجموعة وتأثيرها على التلاميذ. |
2. Invites Member States to evaluate the usefulness of the practical guide as an instrument to enhance international cooperation for a more effective suppression of drug trafficking by sea; | UN | 2- تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقييم مدى فائدة الدليل العملي كوسيلة لتعزيز التعاون الدولي على زيادة فعالية قمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛ |
The review sought to assess the extent to which the budget framework is effective and efficient in measuring the achievement of results in peacekeeping operations. | UN | وسعى الاستعراض إلى تقييم مدى فعالية وكفاءة إطار الميزانية في قياس مدى تحقيق النتائج في عمليات حفظ السلام. |
A project was currently under way to assess the appropriateness of the current useful lives across the United Nations system. | UN | ويجري العمل حاليا في مشروع يهدف إلى تقييم مدى ملاءمة مدد الصلاحية المعمول بها حاليا في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Her delegation strongly supported efforts to assess the need for posts that had been vacant for more than one year and looked forward to the results of the review being conducted by the Secretariat. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى تقييم مدى الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لأكثر من عام، وهو يتطلع إلى رؤية نتائج الاستعراض الذي تقوم به الأمانة العامة. |
There is a need to assess the comprehensiveness and effectiveness of the 2003 Extradition Act. | UN | وتوجد حاجة إلى تقييم مدى شمولية وفعالية قانون تسليم المجرمين لعام 2003. |
I don't know what that means, but I do know that we need to assess the extent of your coronary artery disease, so I want to send you up to the cath lab. | Open Subtitles | لا أعرف معنى ذلك, ولكن أعلم بأننا بحاجه إلى تقييم مدى امتداد شريانك التاجي, |
As such, the report endeavours to assess the extent and rate of progress towards gender parity and provide guidance on the way forward. | UN | وعلى هذا النحو، يهدف التقرير إلى تقييم مدى التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين ومعدله، وتوفير التوجيه بشأن كيفية المضي قدما. |
The review aims to assess the extent to which the results-based budgeting framework is effective and efficient in measuring the achievement of results and will cover all phases of the framework as applied to peacekeeping operations. | UN | ويرمى الاستعراض إلى تقييم مدى فعالية إطار الميزنة القائمة على النتائج وكفاءته في قياس تحقيق النتائج، وسيتناول جميع مراحل إطار الميزنة القائمة على النتائج حسبما هو مطبق على عمليات حفظ السلام. |
Its purpose is to assess the State's respect for the right to freedom of religion or belief, including an examination of the relevant institutional, legal, judicial and administrative aspects, and to make recommendations thereon. | UN | وترمي إلى تقييم مدى احترام الدول للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك دراسة الجوانب المؤسسية والقانونية والقضائية والإدارية ذات الصلة، ووضع توصيات في هذا الشأن. |
In early 2006 the Government of Uganda invited UNCTAD to assess the extent to which IPR recommendations had been implemented. | UN | 3- وفي مطلع عام 2006، دعت حكومة أوغندا الأونكتاد إلى تقييم مدى وضع توصيات استعراض السياسة الاستثمارية موضع التنفيذ. |
The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation, and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. | UN | ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي، ووضع تكنولوجيات مقبولة للزراعة المستدامة تقوم على أساس النظم القائمـة والمعرفة التقنية المحلية. |
The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. | UN | ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي ووضع تكنولوجيات مقبولة في الزراعة المستدامة تقوم على النظم الحالية والدراية التقنية المحلية. |
The Committee stresses the need to evaluate the effectiveness of training programmes in order to assess whether or not they have met individual and organizational goals and to ensure that the staff performance appraisal system is properly used to identify training requirements and evaluate achievements of individual staff members. | UN | وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تقييم مدى فعالية برامج التدريب بغية التحقق مما إذا كانت قـد حققت أهدافها الفردية أو التنظيمية، وضمان الاستعمال الملائم لنظام تقييم أداء الموظفين من أجل تحديد احتياجات التدريب وتقييم إنجازات الموظفين على المستوى الفردي. |
According to clause 2 of the decision of the Plenum of the Supreme Court of 1 November 1996, the courts were instructed to evaluate the compatibility of provisions of every law with the Constitution while they were considering cases and, whenever necessary, to directly apply the provisions of the Constitution. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من القرار الذي اتخذته المحكمة العليا بكامل هيئتها في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، فإن التعليمات الموجهة إلى المحاكم تدعوها لدى النظر في القضايا إلى تقييم مدى توافق أحكام كل قانون مع الدستور، وتطبيق أحكام الدستور بصورة مباشرة كلما كان ذلك ضرورياً. |
The focus of evaluation varies: whereas Finland and Germany seek to evaluate the implementation of adaptation measures along sector lines, the United Kingdom seeks to evaluate the implementation of adaptation at different administrative levels. | UN | وتختلف النقاط التي يركز عليها التقييم في هذه البلدان: فبينما تسعى ألمانيا وفنلندا إلى تقييم مدى تنفيذ تدابير التكيف على أسس قطاعية، فإن المملكة المتحدة تسعى إلى تقييم مدى تنفيذ التكيف على مستويات إدارية مختلفة. |
According to clause 2 of the decision of the Plenum of the Supreme Court of 1 November 1996, the courts were instructed to evaluate the compatibility of provisions of every law with the Constitution while they were considering cases and, whenever necessary, to directly apply the provisions of the Constitution. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من القرار الذي اتخذته المحكمة العليا بكامل هيئتها في 1 تشرين الثاني/نوفمـبر 1996، فإن التعليمات الموجهة إلى المحاكم تدعوها لدى النظر في القضايا إلى تقييم مدى توافق أحكام كل قانون مع الدستور، وتطبيق أحكام الدستور بصورة مباشرة كلما كان ذلك ضرورياً. |
This is aimed at assessing the success of a particular intervention. | UN | ويهدف ذلك إلى تقييم مدى نجاح تدخُّل معين. |