"إلى تلك الصكوك" - Translation from Arabic to English

    • to those instruments
        
    • to these instruments
        
    The reasons that have prevented us from acceding to those instruments continue to exist. UN والأسباب التي منعتنا من الانضمام إلى تلك الصكوك لا تزال قائمة.
    The first is that adherence by our States to those instruments is not yet universal. UN الحقيقة الأولى هي أن إنضمام دولنا إلى تلك الصكوك لم يصبح بعد عالميا.
    Her Office and DAW took every opportunity to promote States' accession to those instruments and to encourage regular reporting under the Convention, its implementation and support for the Committee's work. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة انتهزا كل فرصة سنحت لتشجيع انضمام الدول إلى تلك الصكوك والتشجيع على تقديم التقارير بصورة منتظمة في إطار الاتفاقية وتنفيذها وتقديم الدعم لعمل اللجنة.
    It noted that Dominica was not a party to some core international treaties and asked whether it envisaged acceding to those instruments. UN ولاحظت أن دومينيكا ليست طرفاً في بعض المعاهدات الدولية الأساسية وسألت عما إذا كانت تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك.
    Those States that have not yet adhered to these instruments should be encouraged to do so. UN وينبغي تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك أن تفعل ذلك.
    His delegation called on States that had not yet done so to adhere to those instruments. UN ووفده يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك.
    In this sense, any measure contributing to ending the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba would be a positive step that may lead to Cuba's accession to those instruments. UN ومن ثم، ينظر إلى أي إجراء يساهم في إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا على أنه خطوة إيجابية ربما تفضي إلى انضمامها إلى تلك الصكوك.
    In this sense, any measure contributing to ending the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba would be a positive step that may lead to Cuba's accession to those instruments. UN ومن ثم، ينظر إلى أي إجراء يساهم في إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، على أنه ربما يكون خطوة إيجابية تفضي إلى انضمامها إلى تلك الصكوك.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن وضع التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن حالة التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.
    On 14 August 2000, Eritrea had acceded to the Geneva Conventions, bringing the number of States parties to those instruments to 189. UN وفي 14 آب/ أغسطس 2000 انضمت إريتريا إلى تلك الصكوك فأصبح عدد الدول الأطراف فيها 189.
    The work of the International Chamber of Commerce in that area was limited to assisting parties in arranging their contractual relationships with regard to those instruments, as opposed to establishing substantive law. UN غير أن اﻷعمال التي تضطلع بها غرفة التجارة الدولية في هذا المضمار تقتصر على مساعدة اﻷطراف على تحديد علاقاتها التعاقدية بالنسبة إلى تلك الصكوك دون أن تُرسي قواعد يكون لها حكم القانون الوضعي.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن وضع التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن حالة التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.
    The League also collected the responses received from a number of Arab States on accession to those instruments, on bringing their national legislation into line with them and on the steps they had taken to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN كما جمعت الردود الواردة من عدد من الدول العربية بشان انضمامها إلى تلك الصكوك وملاءمتها مع تشريعاتها الوطنية، وبشأن التدابير التي اتخذتها لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Efforts should also be made to ensure the universality of the NPT and IAEA safeguards and verification systems and to encourage Israel, which had admitted to the possession of nuclear weapons, to accede to those instruments as soon as possible. UN وينبغي بذل جهود أيضا لكفالة تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار ونظامي الوكالة للضمانات والتحقق؛ ولتشجيع إسرائيل، التي اعترفت بحيازة الأسلحة النووية، على الانضمام إلى تلك الصكوك في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, the European Union welcomed the accession to those instruments of an increasing number of States and requested other States to become parties to them and to their optional protocols in order to achieve the goal of universal accession stated in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي، في هذا الصدد، بانضمام عدد متزايد من الدول إلى تلك الصكوك ويطلب إلى باقي الدول الانضمام إليها وإلى البروتوكولات الاختيارية، لكي يتم، في أقرب وقت ممكن، بلوغ الهدف المعلن في برنامج عمل فيينا وهو انضمام جميع الدول إلى تلك الصكوك.
    He and the High Commissioner for Human Rights continue to follow up this action, in the course of their contacts with Governments, by drawing the attention of States to those instruments which have not yet been ratified or otherwise adhered to. UN ويواصل اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان متابعة هذا الاجراء في إطار الاتصالات التي يجريانها مع الحكومات، من خلال استرعاء اهتمام الدول إلى تلك الصكوك التي لم يتم بعد التصديق عليها أو الالتزام بها بطرق أخرى.
    They urged States that had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible and in particular to the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وحثت هذه الوفود الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، وخاصة فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    States should accede to and fully implement key international legal instruments, such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment; Singapore would soon be acceding to those instruments. UN واسترسلت قائلة إنه يتعين على الدول أن تنضم إلى الصكوك القانونية الدولية الأساسية من قبيل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلها الصادر عام 2005، وأن تنفذها بالكامل؛ وأشارت إلى أن سنغافورة ستنضم قريبا إلى تلك الصكوك.
    148. The Government of Paraguay is taking steps to accede to all the OAS and United Nations agreements on the subject of terrorism, aware of the importance of being a party to these instruments for worldwide security. XVI UN 148 - تتخذ حكومة باراغواي خطوات حاليا للانضمام إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بالإرهاب، سواء الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية أو الأمم المتحدة، وعيا منها بما يتسم به الانضمام إلى تلك الصكوك من أهمية للأمن العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more