"إلى تنزانيا" - Translation from Arabic to English

    • to Tanzania
        
    • to the United Republic of Tanzania
        
    • in Tanzania
        
    • into Tanzania
        
    • Tanzania to
        
    • case of his
        
    • for Tanzania
        
    • from Tanzania
        
    • Tanzania with
        
    This project included seminars, lectures, debates and a study trip to Tanzania. UN وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا.
    The Committee, therefore, should determine the complainant's personal risk of being subjected to torture following his removal to Tanzania. UN وبالتالي فإنه ينبغي للجنة أن تقيّم خطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عقب ترحيله إلى تنزانيا.
    On the contrary, there are no indications that the complainant will be subjected to such treatment if returned to Tanzania. UN بل على العكس، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيتعرض لتلك المعاملة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Other FDLR former combatants informed the Group that Major Mazuru also travelled with large amounts of cash to the United Republic of Tanzania and Burundi to sell gold and to recruit young Hutus from Rwanda, Burundi and the refugee camps near Kigoma. UN وأخبر مقاتلون سابقون آخرون من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الفريق بأن الميجور مازورو سافر أيضا وبحوزته مبالغ نقدية كبيرة إلى تنزانيا وبوروندي لبيع الذهب ولتجنيد شبان من الهوتو من رواندا وبوروندي ومن مخيمات اللاجئين بالقرب من كيغوما.
    In addition, between 19 and 25 May, 1,166 Rwandans who had taken refuge in Burundi arrived at the Kitali camp in Tanzania. UN كذلك، وفيما بين ٩١ و٥٢ أيار/مايو ٥٩٩١، وصل ٦٦١ ١ من الروانديين اللاجئين من بوروندي إلى تنزانيا في مخيم كيتالي.
    However, with the outbreak of civil strife in the Congo, the exercise has stalled and new refugees are once again streaming into Tanzania. UN ومع هذا فمع نشوب النزاع المدني في الكونغو تعطلت هذه الممارسة وعاد تدفق اللاجئين إلى تنزانيا.
    The Committee, therefore, should determine the complainant's personal risk of being subjected to torture following his removal to Tanzania. UN وبالتالي فإنه ينبغي للجنة أن تقيّم خطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عقب ترحيله إلى تنزانيا.
    On the contrary, there are no indications that the complainant will be subjected to such treatment if returned to Tanzania. UN بل على العكس، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيتعرض لتلك المعاملة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    China called on the international community to provide assistance to Tanzania. UN وناشدت الصين المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى تنزانيا.
    He claimed that his forcible return to Tanzania would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وادعى أن إعادته قسراً إلى تنزانيا ستمثل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claimed that his forcible return to Tanzania would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وادعى أن إعادته قسراً إلى تنزانيا ستمثل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In a litany of lies and self-serving falsifications, the Foreign Minister sought to ascribe to Tanzania responsibility for the problems in Burundi and the failure of the peace process so far. UN وقد حاول وزير الخارجيـــة بقائمة من اﻷكاذيب والتلفيقات التي رددها لخدمة أغراضه إلى أن ينسب إلى تنزانيا المسؤولية عن المشاكل القائمة في بوروندي وعن فشل عملية السلام حتى اﻵن.
    Assistance to Tanzania and NEPAD should therefore factor in Tanzania's historical role in that regard. UN وبالتالي ينبغي أن يشكل تقديم المساعدة إلى تنزانيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عاملا في الدور التاريخي الذي تضطلع به تنزانيا في ذلك الصدد.
    60. Owing to insecurity and certain shortcomings in the protection afforded to repatriates in Burundi, there is now a reverse flow of refugees back to the United Republic of Tanzania. UN 60- وبسبب اختلال الحالة الأمنية وضعف الحماية المقدمة للعائدين إلى بوروندي، نلاحظ، بالأحرى، حدوث تحرك عكسي للعودة إلى تنزانيا.
    Thus, in August, approximately 5,000 Burundian refugees from the provinces of Cankuzo, Gitega, Karuzi, Kanza, Kirundo, Muyinga, Ngozi and Ruyigi reportedly returned voluntarily to the United Republic of Tanzania. UN وهكذا، فقد عاد خلال شهر آب/أغسطس، قرابة 000 5 لاجئ بوروندي ينتمون إلى مقاطعات كانكوزو وجيتيغا وكاروزي وكانزا وكيروندو وموينغا ونغوزي وروييغي، طوعاً إلى تنزانيا.
    Some 120,000 refugees fled to Kisangani, Ubundu and Masisi, and a further 2,100 took refuge in Tanzania. UN وفر حوالي ٠٠٠ ١٢٠ نحو كيسنغاني وأوبندو ومسيزي. ولجأ آخرون وعددهم ١٠٠ ٢ لاجئ إلى تنزانيا.
    Those Burundian refugees who arrived in Tanzania more recently also repatriated in significant numbers, as did refugees from Southern Sudan living in Kenya, Uganda and other neighbouring States. UN أما اللاجئون البورونديون الذين قدموا إلى تنزانيا مؤخراً فقد عادوا إلى وطنهم أيضاً بأعداد غفيرة، شأنهم شأن اللاجئين القادمين من جنوب السودان والمقيمين في كينيا وأوغندا وغيرهما من البلدان المجاورة.
    This forced regroupment, together with harassment by the rebels, caused thousands of people to move into Tanzania. UN وهذا التجميع القسري، المقرون بمضايقة المتمردين، أدى إلى نزوح آلاف الأشخاص إلى تنزانيا.
    On behalf of the Government of the United Republic of Tanzania and its people, I wish to sincerely thank the international community for having entrusted Tanzania to serve as a suitable location for the Residual Mechanism. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وشعبها، أود أن أقدم خالص الشكر للمجتمع الدولي الذي عَهِد إلى تنزانيا بأن تكون المكان الملائم لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Accordingly, nothing indicates that the complainant would attract the attention of the Tanzanian authorities because of his previous activities in case of his return. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    The development of a framework for co-operation which culminated in the preparation of Tanzania Assistance Strategy (TAS) and later upgraded into the Joint Assistance Strategy for Tanzania (JAST) has become a main guide in aid management. UN وقد أصبح تطوير إطار للتعاون توج بإعداد استراتيجية تقديم المساعدة إلى تنزانيا التي أصبحت الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنزانيا هاديا رئيسيا في إدارة العون.
    Please provide statistical data, if available, on the extent of trafficking in women into, through and from Tanzania, and any cases brought against perpetrators, and the sentences imposed. UN فيرجى تقديم بيانات إحصائية، إن توفرت، عن مدى انتشار الاتجار بالنساء إلى تنزانيا وعبر أراضيها وانطلاقا منها، وعن أية دعاوى أقيمت ضد مرتكبي هذه الأفعال، والأحكام التي صدرت ضدهم.
    Benin called on the Human Rights Council to provide Tanzania with assistance. UN ودعت بنن مجلس حقوق الإنسان إلى تقديم المساعدة إلى تنزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more