"إلى تنفيذ تلك" - Translation from Arabic to English

    • to implement those
        
    • to the implementation of those
        
    • to implement such
        
    • the implementation of such
        
    It is for that reason that the draft resolution calls upon States to implement those first steps. UN ولهذا السبب، يدعو مشروع القرار الدول إلى تنفيذ تلك الخطوات الأولية.
    Our organization has sought to implement those goals in the 20 years that have followed. UN وقد سعت منظمتنا إلى تنفيذ تلك الأهداف خلال السنوات العشرين الماضية.
    We believe that this is a mistake and reiterate the urgent need to implement those recommendations in this area. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    It was noted that many of the activities relating to organized crime appeared in the most disparate projects and did not explicitly refer to the implementation of those instruments. UN ولوحظ أن كثيرا من الأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة تبدو في أكثر المشاريع تفرقا ولا تشير صراحة إلى تنفيذ تلك الصكوك.
    Mongolia, for one, is endeavouring to implement such a policy with a view to ensuring full implementation of its MDGs. UN ومن جانبها تسعى منغوليا إلى تنفيذ تلك السياسة بغية كفالة التنفيذ الكامل لأهدافها.
    Welcoming the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms of promotion and protection of human rights, and calling on the Government to implement those commitments, UN وإذ يرحب بالتزامات حكومة جنوب السودان بتقوية الآليات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو الحكومة إلى تنفيذ تلك الالتزامات،
    As indicated in our note last year, Israel resisted all efforts to implement those recommendations and even took positions undermining them. UN وعلى نحو ما ورد في المذكرة التي قدمناها السنة الماضية، قاومت إسرائيل جميع الجهود الرامية إلى تنفيذ تلك التوصيات بل أنها اتخذت مواقف تقوضها.
    The Assembly also urged Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur and invited other relevant stakeholders to implement those recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، ودعت سائر أصحاب الشأن إلى تنفيذ تلك التوصيات.
    He endorsed the recommendations and conclusions contained in the report of the Special Committee and called on the Israeli Government to implement those recommendations and cooperate with the Special Committee. UN وأضاف أنه يؤيد التوصيات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة الخاصة ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى تنفيذ تلك التوصيات والتعاون مع اللجنة الخاصة.
    53. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations; UN 53 - تـحـث الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛ وتدعو أصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين إلى تنفيذ تلك التوصيات؛
    53. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations; UN 53 - تـحـث الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، وتدعو سائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى تنفيذ تلك التوصيات؛
    With regard to the embargo imposed by the United States of America against Cuba, Cambodia firmly supports the resolutions of our Assembly on the necessity of ending that embargo and calls upon all Members of the United Nations to implement those resolutions in order to end the prolonged suffering of the innocent people of Cuba. UN فيما يتعلق بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، تؤيد كمبوديا بقوة قرارات جمعيتنا التي تطالب بإنهاء الحصار وتدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذ تلك القرارات بغية إنهاء معاناة طالت لشعب كوبا البريء.
    Moreover, we attach great importance to the 13 steps for nuclear disarmament set out in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and we call on the nuclear-weapon States fully and effectively to implement those steps. UN كما أننا نولي أهمية بالغة للخطوات الـ 13 من أجل نزع السلاح النووي المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ تلك الخطوات بشكل كامل وبفعالية.
    52. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations; UN 52 - تـحـث الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، وتدعو سائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى تنفيذ تلك التوصيات؛
    XXIII. The third inter-committee meeting recalled the recommendations of the second inter-committee meeting and recommended that each committee continue to seek to implement those recommendations that remained outstanding. UN ثالث وعشرون - ذكِّر الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان بتوصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان وأوصى بأن تواصل كل لجنة سعيها إلى تنفيذ تلك التوصيات التي لا تزال معلقة.
    " 39. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations; UN " 39 - تـحـث الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، وتدعو سائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى تنفيذ تلك التوصيات؛
    52. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations; UN 52 - تـحـث الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص، وتدعو سائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى تنفيذ تلك التوصيات؛
    In the meantime, we look forward to the implementation of those resolutions during the sixty-first session. UN والآن نحن نتطلع إلى تنفيذ تلك القرارات خلال الدورة الحادية والستين.
    The focus should now shift to the implementation of those changes, which should have a demonstrable impact on such areas as staff recruitment and retention. UN والآن ينبغي أن يتحول تركيز الاهتمام إلى تنفيذ تلك التغييرات، التي ينبغي أن يكون لها تأثير مشهود على مجالات من قبيل التوظيف واستبقاء الموظفين.
    Since the adoption of the Millennium Development Goals, in 2000, this partnership has been extended to the implementation of those goals and, in particular, their target 11 on slum upgrading. UN 2 - ومنذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، في عام 2000، تم مد نطاق هذه الشراكة إلى تنفيذ تلك الأهداف، ولا سيما غايتها رقم 11 بشأن التحسين الكبير لمعيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    States members of HONLEA, Africa, are urged to implement such recommendations conscientiously and promptly so that an effective evaluation of their progress can be made. UN ومن ثَمَّ، فإنَّ الدول الأعضاء في هونليا، أفريقيا، مدعوَّةٌ بإلحاح إلى تنفيذ تلك التوصيات بدقَّة وفي أسرع وقت، لكي يتسنّى إجراء تقييم فعَّال لما تحرزه من تقدُّم في هذا المضمار.
    States members of HONLEA, Africa, are urged to implement such recommendations conscientiously and promptly so that an effective evaluation of their progress can be made. UN ومن ثَمَّ، فإنَّ الدول الأعضاء في هونليا، أفريقيا، مدعوَّةٌ بإلحاح إلى تنفيذ تلك التوصيات على أكمل وجه وفي أسرع وقت، لكي يتسنّى إجراء تقييم فعّال لما تحرزه من تقدّم في هذا المضمار.
    Mexico hopes that the renewed commitment to the future of our Organization will be genuinely translated into the implementation of such resolutions, especially those that have been consistently flouted in defiance of the majority view of the international community. UN وتأمل المكسيك في أن يترجم الالتزام المجدد بمستقبل منظمتنا ترجمة حقيقية إلى تنفيذ تلك القرارات، وخصوصا تلك التي ضُرِب بها عرض الحائط باستمرار تحديا لرأي أغلبية المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more