The increase was largely due to the expansion of non-core resources from $25.9 million in 2004 to $31.3 in 2006. | UN | وترجع الزيادة في أغلبها إلى توسع الموارد غير الرئيسية من 25.9 مليون دولار في عام 2004 إلى 31.3 مليون دولار في عام 2006. |
Urban sprawl, which led to the expansion of slums, was often the direct consequence of growing poverty, and the erosion of social cohesion and traditional patterns of production and consumption. | UN | وكثيرا ما يكون الزحف العمراني، الذي يؤدي إلى توسع الأحياء الفقيرة، نتيجة مباشرة لتزايد الفقر وتآكل التماسك الاجتماعي وتراجع الأنماط التقليدية للإنتاج والاستهلاك. |
This increase in partners was partly triggered by the expansion of WFP and partly by an enhanced reporting system. | UN | وهذه الزيادة في عدد الشركاء ترجع في جانب منها إلى توسع البرنامج وترجع في جانب آخر إلى تحسين نظام الإبلاغ. |
Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع الناتج يعزى إلى حد كبير إلى توسع المساحة المزروعة، لا إلى تحسن المردود. |
Views diverged as to whether high or low interest rates are conducive to expansion in economic activity and, hence, to savings and investment. | UN | وتباينت الآراء بشأن ما إذا كان ارتفاع معدلات الفائدة أو انخفاضها هو الذي يؤدي إلى توسع النشاط الاقتصادي، ومن ثم إلى توفير المدخرات والاستثمار. |
In Central and Eastern Europe, the 18 per cent increase is attributable mainly to expanded delivery of regional law enforcement projects in Bulgaria, the Russian Federation and Turkey. | UN | أما في أوروبا الوسطى والشرقية، فيمكن أن تعزى فيها الزيادة التي بلغت 18 في المائة بصفة رئيسية إلى توسع حجم انجاز المشاريع الاقليمية المعنية بإنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وتركيا. |
Supporting appropriately structured private sector partnerships will be increasingly important, given the expanding role of for-profit enterprises in providing essential services to poor families. | UN | وستـتـزايد أهمية دعم شراكات القطاع الخاص المهيكلة على الوجه السليم، بالنظر إلى توسع الدور الذي تؤديه المؤسسات الهادفة لتحقيق الربح في توفير الخدمات الضرورية للأسر الفقيرة. |
Part of these stemmed from the difficulty in documenting results, while others stemmed from an expansion of project activities. | UN | ويعزى بعض تلك الحالات إلى صعوبة توثيق النتائج، كما يعزى البعض الآخر إلى توسع نطاق أنشطة المشاريع. |
A small group of oil-producing countries in the Middle East also contributed to this increase, partly because of the expansion of their refining, petrochemical and metals industries. | UN | كما أسهمت مجموعة صغيرة من البلدان المنتجة للنفط في الشرق الأوسط في هذه الزيادة، وهو ما يعود جزئياً إلى توسع صناعاتها التكريرية والبتروكيماوية والمعدنية. |
According to UNHCR, the proposed increase of 579 posts for 2012, compared with the posts for 2011, is due to the expansion of emergency operations in 2011 which, UNHCR expects, will require continuing intervention for a minimum of two years. | UN | وحسب المفوضية، ترجع زيادة 579 وظيفة المقترحة لسنة 2012، مقارنة مع وظائف سنة 2011، إلى توسع نطاق العمليات الطارئة في سنة 2011، التي تتوقع المفوضية أنها ستتطلب التدخل المستمر لسنتين على الأقل. |
Attention was also paid to the expansion of PPPs into so-called soft sectors (such as education and basic service provision). | UN | واستُرعي الانتباه أيضاً إلى توسع نطاق هذه الشراكات لتشمل ما يسمى القطاعات الرخوة (مثل التعليم وتقديم الخدمات الأساسية). |
The realization of those values and goals, especially the eradication of poverty and attainment of sustainable development, will lead directly to the expansion of markets and profits for the private sector. | UN | فمن شأن تحقيق تلك القيم والأهداف، لا سيما القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، أن تؤدي مباشرة إلى توسع الأسواق وتعاظم الأرباح بالنسبة للقطاع الخاص. |
He also expressed concern about decrees passed during the military dictatorship, one of which had led to the expansion of logging companies on about 200,000 hectares of Mapuche territory. | UN | كما أبدى قلقه إزاء المراسيم التي صدرت أثناء الدكتاتـورية العسكـرية وهي المراسيم التي أدى واحد منها إلى توسع شركات قطع الأخشاب على مساحة تبلغ 000 200 هكتار من أراضي المابوشي. |
The increase is due to the expansion of production and urbanization. | UN | وتعزى الزيادة إلى توسع الانتاج والتحضر. |
During this period, increases in social spending drove the expansion of the economic size of the public sector, as rapid growth coupled with increased economic openness raised the demands on the state. | UN | وخلال هذه الفترة، أفضت الزيادات في اﻹنفاق الاجتماعي إلى توسع الحجم الاقتصادي للقطاع العام، وذلك مع ارتفاع الطلبات على خدمات الدولة من جراء النمو السريع المصحوب بالانفتاح الاقتصادي المتزايد. |
Renewed confidence and progress in reactivating the banking sector led to an expansion in bank lending and hence to increased investment. | UN | وأدت الثقة المتجددة والتقدم المحرز في إعادة تنشيط القطاع المصرفي إلى توسع في اﻹقراض المصرفي، ومن ثم إلى زيادة الاستثمار. |
In Asia, the total incentive package which created an overall environment conducive to expansion of business activities was considered vital. | UN | وفي آسيا، اعتبر مجمل المجموعة الشاملة من الحوافز التي هيأت بيئة إجمالية أفضت إلى توسع أنشطة اﻷعمال التجارية أمراً حيوياً. |
As globalization led to expanded trade across nations, there was an increasing need to ensure that the process became more equitable, participatory and fair. | UN | وعندما أفضت العولمة إلى توسع التجارة بين جميع الدول، باتت هناك حاجة متزايدة لضمان أن تصبح العملية أكثر عدلاً وتشاركاً وإنصافاً. |
In view of the expanding scale and significance of the Forum and the increasing engagement in it of Habitat Agenda partners, the Governing Council decided that a review of the four sessions of the Forum held since its inception in 2002 should be carried out. | UN | وبالنظر إلى توسع نطاق المنتدى، وتعاظم أهميته وتزايد انخراط الشركاء في جدول أعمال الموئل في المنتدى، قرر مجلس الإدارة ضرورة إجراء استعراض لدورات المنتدى الأربعة التي عقدت منذ نشأته في 2002. |
In most parts of the world, trade liberalization had brought an expansion of export volumes, but not higher economic growth. | UN | ففي معظم أنحاء العالم أدى تحرير التجارة إلى توسع في أحجام الصادرات ولكن لم ترتفع معدلات النمو الاقتصادي. |
(a) It is proposed that a position in the Security Unit be reclassified at the P4 level, to carry out the functions of the Chief of the Security Unit, in view of the expansion of the Unit and the need to oversee the management of activities undertaken by close protection officers and static guards, ensuring implementation of security functions and providing direction and assistance on all security issues (A/63/346/Add.1, para. 94); | UN | (أ) يقترح أن يعاد تصنيف وظيفة في وحدة الأمن لترفيعها إلى رتبة ف-4، من أجل أداء مهام رئيس وحدة الأمن، بالنظر إلى توسع الوحدة وضرورة الإشراف على إدارة الأنشطة التي يضطلع بها ضباط الحماية المباشرة والحراس الثابتون، بما يكفل تنفيذ المهام الأمنية وتقديم التوجيه والمساعدة فيما يتعلق بكافة المسائل الأمنية. (A/63/346/Add.1، الفقرة 94)؛ |
Largely as a result of this liberalization, there has been an expansion of financial markets. | UN | وأدى هذا التحرير إلى حد كبير إلى توسع الأسواق المالية. |
Defining broad mandates and assigning wide-ranging duties to the secretariat and the GM without the provision of the necessary means or designation of clear areas of focus, has invariably led to mandate expansion beyond assigned functions and evolved towards functional overlapping and duplication. | UN | 94- أدى تحديد ولايتين واسعتين للأمانة والآلية العالمية وإسناد مهام واسعة النطاق إليهما، دون إتاحة الوسائل الضرورية أو تعيين مجالات تركيز واضحة، إلى توسع حتمي في ممارستهما لولايتهما على نحو فيه تجاوز للمهام المسندة إليهما، الأمر الذي تطور إلى تداخل وازدواجية في الوظائف. |
354. The implementation of these projects, as well as the expected increase in field staffing, will expand the volume of system implementation and user support activities for the Unit. | UN | 354 - وسيؤدي تنفيذ هذه المشاريع، بالإضافة إلى الزيادة المتوقعة في التوظيف الميداني، إلى توسع الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة في مجالي تنفيذ النظم ودعم المستعملين. |