Expulsion to Tunisia after rejection of an asylum application | UN | الموضوع: الترحيل إلى تونس بعد رفض طلب للجوء |
It is not, however, a circumstance making his return unreasonable, because his wife could follow him to Tunisia. | UN | بيد أن زواجه لن يكون ظرفاً يجعل عودته غير معقولة، لأنه يمكن لزوجته أن تتبعه إلى تونس. |
The Coalition proposed that the Committee undertake a follow-up visit to Tunisia to check on the progress of this and other cases against Tunisia. | UN | واقترح الائتلاف أن تقوم اللجنة بزيارة متابعة إلى تونس للتحقّق من التقدم المحرز ومن قضايا أخرى مقدمة ضد تونس. |
2. Regarding upcoming country visits, the Special Rapporteur hopes to conduct a mission to Tunisia prior to presenting this report. | UN | 2- وبخصوص الزيارات القطرية المقبلة، كان المقرر الخاص يأمل في القيام ببعثة إلى تونس قبل تقديم هذا التقرير. |
5. In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the PLO leadership. | UN | ٥ - واستجابة لتلك المطالب، أوفد اﻷمين العام في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بعثة فنية إلى تونس واﻷراضي المحتلة للتشاور مع قيادة منظمة التحرير الفلسطينية. |
For wanted persons, the embassies could only issue a laisser-passer for a journey back to Tunisia. | UN | وفيما يتعلق بالأشخاص المطلوبين، يمكن للسفارات أن تصدر فقط جواز مرور لرحلة عودة إلى تونس. |
His wife returned to Tunisia from Saudi Arabia. | UN | وعادت زوجته من المملكة العربية السعودية إلى تونس. |
He claims that his return to Tunisia after dismissal of his refugee claim would constitute a violation of article 3 of the Convention by Sweden. | UN | ويدعي أن عودته إلى تونس بعد رفض طلبه للجوء يمثل انتهاكاً من قبل السويد للمادة 3 من الاتفاقية. |
Their conclusion is that Mr. Karoui could risk torture upon return to Tunisia. | UN | وكان استنتاجها أن السيد قروي يمكن أن يتعرض لخطر التعذيب لدى عودته إلى تونس. |
Mr. Karoui's removal to Tunisia would therefore entail a high risk of being subjected to torture and thus entail a violation of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، فإن ترحيله إلى تونس يمثل خطراً كبيراً للتعرض للتعذيب، وبالتالي يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The author, however, was returned to Tunisia by plane the next morning at 7 a.m., before the judge could have been contacted. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
The Special Rapporteur has also sought a joint mission to Tunisia with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. | UN | كما سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
He claims that his forced return to Tunisia would constitute a violation by the Netherlands of article 3 of the Convention against Torture. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن إجباره على العودة إلى تونس يشكل انتهاكا من طرف هولندا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
He had the intention to study in France but after eight months was caught and sent back to Tunisia. | UN | وكان يعتزم الدراسة في فرنسا، ولكنه ألقي القبض عليه بعد ثمانية شهور وأعيد إلى تونس. |
This time he informed the police that he was of Tunisian nationality, but refused to give his real name unless he was given assurances that he would not be sent back to Tunisia. | UN | وفي هذه المرة أخبر الشرطة بجنسيته التونسية، ولكنه رفض إعطاءهم اسمه الحقيقي ما لم تقدم له الضمانات بعدم إعادته إلى تونس. |
He also went through periods of depression and lived in constant fear of having to return to Tunisia and being arrested and tortured again. | UN | كما أنه عانى من فترات من الاكتئاب وعاش في خوف مستمر من إجباره على العودة إلى تونس واعتقاله وتعذيبه مجددا. |
The author, however, was returned to Tunisia by plane the next morning at 7 a.m., before the judge could have been contacted. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
He claims that his forced repatriation to Tunisia would amount to a violation by France of article 3 of the Convention. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى تونس سيشكل انتهاكاً من جانب فرنسا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
He claims that his forced repatriation to Tunisia would amount to a violation by France of article 3 of the Convention. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن إعادته قسراً إلى تونس سيشكل انتهاكاً من جانب فرنسا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
He claims that his forced repatriation to Tunisia constitutes a violation of article 3 of the Convention against Torture. | UN | وهو يجزم بأن إعادته قسراً إلى تونس تشكل انتهاكاً من قبل فرنسا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
5. In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the Palestinian leadership. | UN | ٥ - واستجابة لهذين الطلبين، أوفد اﻷمين العام، في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، بعثة تقنية إلى تونس وإلى اﻷراضي المحتلة، لعقد مشاورات مع القيادة الفلسطينية. |
The complainant cites several examples of Tunisians who were allegedly subjected to torture or ill-treatment after arriving in Tunisia. | UN | ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس. |
As of 23 June, over 1.1 million people had crossed the Libyan borders into Tunisia, Egypt, Niger, Algeria, Chad and the Sudan. | UN | حتى 23 حزيران/يونيه، كان أكثر من 1.1 مليون شخص قد عبروا الحدود الليبية إلى تونس ومصر والنيجر والجزائر وتشاد والسودان. |
The same would be done for Tunisia. | UN | وهذا ما تقرر فعله بالنسبة إلى تونس. |