"إلى تيسير عمل" - Translation from Arabic to English

    • to facilitate the work of
        
    • facilitating the functioning of the
        
    • facilitated the work
        
    • facilitating the work of
        
    Recognizing the need to facilitate the work of the Committee on Science and Technology (CST) Bureau by, inter alia, holding an intersessional meeting, UN إذ يُسلّم بالحاجة إلى تيسير عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من خلال أمور من بينها عقد اجتماع في فترة ما بين الدورات،
    That document, which reflected the current state of negotiations, was expected to facilitate the work of the Working Group at the current session. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الوثيقة، التي تعكس الحالة الراهنة للمفاوضات، إلى تيسير عمل الفريق العامل في الدورة الحالية.
    UNAMID sought to facilitate the work of humanitarian agencies by deploying additional civilians to team sites outside the main town centres. UN وسعت العملية المختلطة إلى تيسير عمل الوكالات الإنسانية عن طريق نشر موظفين مدنيين إضافيين في مواقع الأفرقة الموجودة خارج مراكز البلدات الرئيسية.
    Provision of qualitative and timely legal advice, thus facilitating the functioning of the principal and subsidiary organs of the United Nations in accordance with international law, including the United Nations legal regime UN إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب مما يؤدي إلى تيسير عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة
    51. Under subprogramme 3, Security Council affairs, the view was expressed that fact-finding missions of the Security Council should be given importance since these missions facilitated the work of the Council. UN 51 - وفيما يتصل بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تضفي أهمية على بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها مجلس الأمن لأنها تؤدي إلى تيسير عمل المجلس.
    3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1, upon the request of the Committee; UN 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 بناء على طلب اللجنة؛
    As part of overall effort to facilitate the work of the Afghan National Disaster Management Authority, 10 regional plans were prepared during the reporting period. UN وفي إطار المجهود الشامل الرامي إلى تيسير عمل الهيئة الوطنية الأفغانية لإدارة الكوارث، أُعدت 10 خطط إقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    " 3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1, upon the request of the Committee; UN " 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 بناء على طلب اللجنة؛
    3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1 above, upon the request of the Committee; UN 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 أعلاه، بناء على طلب اللجنة؛
    " 3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1, upon the request of the Committee; UN " 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 بناء على طلب اللجنة؛
    It calls on Kenya's political leaders to facilitate the work of these missions and looks forward to being informed by the Secretary-General of their findings. UN ويدعو الزعماء السياسيين في كينيا إلى تيسير عمل هاتين البعثتين ويتطلع إلى أن يبلغه الأمين العام بالنتائج التي تتوصلان إليها.
    The States whose populations are in need of emergency humanitarian assistance as a result of natural disasters should endeavour to facilitate the work of humanitarian organizations, in particular by safeguarding the delivery of food, shelter and medical help. UN ويتعين على الدول التي يحتاج سكانها إلى المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ أن تسعى إلى تيسير عمل المنظمات الإنسانية، خاصة في مجال ضمان إيصال الغذاء والمأوى والمساعدة الطبية.
    14. The Committee adopted an additional 20 recommendations, decisions and conclusions on various organizational and substantive aspects of the agenda of the Conference that were intended to facilitate the work of the Conference. UN ١٤ - واعتمدت اللجنة ٢٠ توصية ومقررا واستنتاجا إضافية بشأن مختلف الجوانب التنظيمية والفنية في جدول أعمال المؤتمر وترمي إلى تيسير عمل المؤتمر.
    8. Requests the Secretary-General to facilitate the work of the Special Rapporteur by enabling her to attend the meetings of the " Friends of the Convention " , which take place in Vienna; UN 8- تطلب إلى الأمين العام أن يعمد إلى تيسير عمل المقررة الخاصة عن طريق تمكينها من حضور اجتماعات " أصدقاء الاتفاقية " التي تُعقد في فيينا؛
    The Office will continue to regularly review the Controller's budget instructions and costing forms and make adjustments to meet legislative requests, recommendations and requirements and audit recommendations and make other improvements to facilitate the work of the missions UN وسيواظب المكتب على استعراض تعليمات المراقب المالي بشأن الميزانية واستمارات تقدير التكاليف، وإدخال التعديلات التي من شأنها استيفاء طلبات الهيئات التداولية وتوصياتها ومتطلباتها وتوصيات مراجعي الحسابات وغير ذلك من التحسينات الرامية إلى تيسير عمل البعثات
    Her Government supported all initiatives designed to facilitate the work of the Conference on Disarmament, as well as the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and universal adoption and implementation of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN وأعلنت أن حكومة بلدها تؤيد كل المبادرات الرامية إلى تيسير عمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك البدء المبكر لنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرتوكولاتها الإضافية.
    Provision of qualitative and timely legal advice, thus facilitating the functioning of the principal and subsidiary organs of the United Nations in accordance with international law, including the United Nations legal regime, and supporting international justice mechanisms, as mandated UN إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب، مما يؤدي إلى تيسير عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة، ودعم آليات العدالة الدولية وفقاً للولايات الصادرة
    Provision of qualitative and timely legal advice, thus facilitating the functioning of the principal and subsidiary organs of the United Nations in accordance with international law, including the United Nations legal regime, and supporting international justice mechanisms, as mandated UN إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب مما يؤدي إلى تيسير عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة، ودعم آليات العدالة الدولية وفقا للولاية
    Provision of qualitative and timely legal advice, thus facilitating the functioning of the principal and subsidiary organs of the United Nations in accordance with international law, including the United Nations legal regime, and supporting international justice mechanisms, as mandated UN إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب، مما يؤدي إلى تيسير عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة، ودعم آليات العدالة الدولية وفقاً للولايات الصادرة
    51. Under subprogramme 3, Security Council affairs, the view was expressed that fact-finding missions of the Security Council should be given importance since these missions facilitated the work of the Council. UN 51 - وفيما يتصل بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تضفي أهمية على بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها مجلس الأمن لأنها تؤدي إلى تيسير عمل المجلس.
    The Permanent Court had been authorized to give an advisory opinion upon any dispute or question referred to it by the Council or by the Assembly of the League of Nations, and its subsequent 27 advisory opinions over the course of two decades had greatly facilitated the work of the Council by offering a solid legal basis for the final settlement of international disputes. UN وكان للمحكمة الدائمة سلطة إصدار فتوى في أي نزاع أو مسألة تحال إليها من مجلس أو جمعية عصبة الأمم، وقد أدت فتاواها الـ 27 اللاحقة، التي صدرت على مدى عقدين من الزمان، إلى تيسير عمل المجلس بقدر كبير، وذلك بتوفير أساس قانوني راسخ للتسوية النهائية للمنازعات الدولية.
    Such summaries should aim at facilitating the work of delegations and, at first, should cover topics which are largely of a technical nature. UN وينبغي أن تهدف هذه الملخصات إلى تيسير عمل الوفود، وأن تغطي أولا مواضيع طبيعتها في الغالب تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more