This continued until the military decided to move to West Timor. | UN | واستمر ذلك إلى أن قرر العسكريون الانتقال إلى تيمور الغربية. |
Next month a mission will travel to East Timor and then to West Timor. | UN | وستسافر بعثة، في الشهر المقبل، إلى تيمور الشرقية ثم إلى تيمور الغربية. |
Mrs. Sadako Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees, has travelled to West Timor to examine the plight of East Timorese refugees in that territory, and Australia fully supports her efforts. | UN | وقد سافرت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تيمور الغربية لتدرس محنة لاجئي تيمور الشرقية في ذلك اﻹقليم، وتؤيد استراليا جهود المفوض السامي كل التأييد. |
The violence and arson had resulted in the near-total destruction of towns and villages and the flight and forced displacement of an estimated 200,000 East Timorese into West Timor. | UN | وأدى العنف والحرائق بفعل فاعل إلى دمار شبه كامل للمدن والقرى، والهروب والنزوح القسري لما يقدر بـ 000 200 من سكان تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية. |
The Committee was informed that the population of East Timor was estimated at some 800,000 inhabitants before the referendum and displacements to western Timor and other areas, and today it may have decreased to about 750,000. | UN | وأُخطرت اللجنة بأن سكان تيمور الشرقية كانوا يقدرون بنحو 000 800 نسمة قبل إجراء الاستفتاء وقبل تشرد السكان إلى تيمور الغربية ومناطق أخرى ويحتمل أن يكون هذا العدد انخفض إلى 000 750 نسمة. |
The resumption of humanitarian aid in West Timor and of the resettlement of refugees is an essential condition for lasting peace and stability. | UN | ويرى الاتحاد أن استئناف تقديم المعونة الإنسانية إلى تيمور الغربية وإعادة توطين اللاجئين شرط أساسي لتحقيق سلام واستقرار دائمين. |
Sexual violence allegedly also occurred during the forced movement of people to West Timor. | UN | ويُزعم أن النساء تعرضن للعنف الجنسي أيضاً خلال الرحيل القسري للناس إلى تيمور الغربية. |
Reports have been received that many women were raped by militia on a boat taking displaced persons from Dili to West Timor. | UN | ووردت تقارير عن قيام الميليشيا باغتصاب الكثير من النساء على قارب نُقل فيه المرحلون من ديلي إلى تيمور الغربية. |
Reports speak of families being separated while being forcibly taken to West Timor. | UN | وتشير التقارير إلى الفصل بين أفراد الأسر عند نقلهم قسراً إلى تيمور الغربية. |
The UNHCR officials had travelled to West Timor to look at the displacement situation there. | UN | وسافر مسؤولو المفوضية إلى تيمور الغربية لتفقد حالة المشردين هناك. |
Some 200,000 people have fled to West Timor, and are thus of direct concern to my Office. | UN | وقد فرّ نحو 000 200 شخص إلى تيمور الغربية ومن ثم فإن هؤلاء هم موضع اهتمام مباشر من قِبَل مكتبي. |
The Commission was, however, unable to conduct the planned visit to West Timor so as to obtain first-hand information on the situation of displaced people there. | UN | غير أن اللجنة لم تتمكن من إجراء الزيارة المبرمجة إلى تيمور الغربية من أجل الحصول على معلومات أولية بشأن حالة الأشخاص المشردين هناك. |
A short civil war ensued in which thousands of people were killed in combat, hundreds of political prisoners were executed and tens of thousands of civilians were displaced to West Timor. | UN | وأعقبت ذلك حرب أهلية قصيرة قتل فيها آلاف الناس في خضم القتال، وأعدم مئات السجناء السياسيين، وشـُـرد عشرات الآلاف من المدنيين إلى تيمور الغربية. |
The High Commissioner requested permission for the personal consultant to travel to West Timor to visit the refugee camps and to Jakarta to meet with government officials. | UN | وطلبت المفوضة السامية الإذن للمستشارة الشخصية كي تسافر إلى تيمور الغربية لتقوم بزيارة مخيمات اللاجئين هناك وإلى جاكرتا للالتقاء مع المسؤولين الحكوميين. |
Some 500,000 persons were displaced inside East Timor and another estimated 200,000 fled to West Timor and other areas of Indonesia. | UN | كما تشرد ما يقرب من 000 500 شخص داخل تيمور الشرقية، وهرب حوالي 000 200 آخرين إلى تيمور الغربية وإلى مناطق أخرى في إندونيسيا. |
The UNHCR staff were punched, kicked and had stones thrown at them by opponents of East Timor's independence who had fled to West Timor in the wake of the independence referendum. | UN | وتعرض موظفو المفوضية للكم والضرب والرجم من جانب معارضي استقلال تيمور الشرقية الذين فروا إلى تيمور الغربية بعد الاستفتاء المتعلق بالاستقلال. |
Indeed, the Representative was informed of documentary evidence indicating preparations on the part of the military, in cooperation with the police, in advance of the announcement of the results of the popular consultation, for the mass removal of some 250,000 persons from East Timor to West Timor. | UN | وفعلاً أخبر ممثل الأمين العام بوجود أدلة مستندية على استعداد الجيش، بالتعاون مع الشرطة، قبل إعلان نتائج الاستفتاء الشعبي لنقل نحو 000 250 شخص جماعياً من تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية. |
This has resulted in a reduction of militia activity inside East Timor and the exfiltration of a number of militia to West Timor. | UN | وهو الأمر الذي أسفر عن تقلص نشاط أفراد الميليشيات داخل تيمور الشرقية ورُدِّ عدد من أفراد الميليشيا على أعقابهم إلى تيمور الغربية. |
Another was to implement a coordinated, forced relocation programme in which tens of thousands of East Timorese have been moved to West Timor. | UN | أما الهدف الثاني فتمثل في تنفيذ برنامج منسق للترحيل القسري تم في إطاره نقل عشرات اﻵلاف من سكان تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية. |
Many of those displaced into West Timor have reported that their identification documents were confiscated by the militia. | UN | وذكر الكثير من المرحلين إلى تيمور الغربية أن الميليشيا استولت على صادرت وثائق هويتهم. |
Moreover, more than 100,000 refugees who in 1999 had fled to western Timor aspired to repatriation. | UN | وما زال أكثر من 000 100 من اللاجئين الذين هربوا إلى تيمور الغربية في عام 1999 ينتظرون العودة إلى مسقط رأسهم. |
A Humanitarian Coordinator for the East Timor crisis was appointed on 11 September 1999 and worked with humanitarian relief partners and INTERFET to provide relief support to the internally displaced populations as well as those displaced in West Timor, who gradually began to return to those areas secured by INTERFET. | UN | وتم تعيين منسق إنساني لأزمة تيمور الشرقية في 11 أيلول/سبتمبر، وعمل مع الشركاء الآخرين في الإغاثة الإنسانية لدعم عملية الإغاثة المقدمة إلى السكان المشردين داخليا فضلا عن النازحين إلى تيمور الغربية والذين بدأوا تدريجيا العودة إلى تلك المناطق التي وفَّرت فيها القوات الدولية الأمن. |