"إلى جزء آخر" - Translation from Arabic to English

    • to another part
        
    There were other suggestions that the issue could be moved to another part of the text e.g. article 4. UN واقترح آخرون نقل هذه القضية إلى جزء آخر من النص مثل المادة 4.
    Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. UN وتبعا لذلك، ينبغي للأمين العام أن يستكشف حلولا بديلة، مثل نقل مرآب السيارات إلى جزء آخر من الطابق السفلي.
    Now after 50 years United Nations Headquarters should be taken to another part of the hemisphere. UN المفروض بعد 50 سنة، ينقل المقر إلى جزء آخر من الكرة الأرضية. 50 سنة في النصف الغربي، يكفي.
    Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body. UN وكل حكة على عضة برغوث تؤدي ببساطة إلى انتقال البرغوث إلى جزء آخر من البدن.
    Her parents decided to move to another part of the country where they could enrol Pia in a private school. UN وقرر والداها الانتقال إلى جزء آخر من البلد حيث يمكنهما إلحاق بيا بمدرسة خاصة.
    All issues that need coordination between different parts of the structures are referred to Savimbi for him to act upon and, if necessary, channel to another part of the organization. UN أما جميع المسائل التي تحتاج إلى تنسيق بين مختلف أجزاء الهياكل، فتحال إلى سافيمبي كي يبت فيها وإذا اقتضى الأمر توجيهها إلى جزء آخر من المنظمة.
    26.62 The estimate of $5,000 reflects the redeployment of $10,500 to another part of the Department. UN ٦٢-٢٦ يعكس مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار تحويل مبلغ ٠٠٥ ٠١ دولار إلى جزء آخر من اﻹدارة.
    It considered that, if the author feared difficulties in Izmir because of the local police, he could go to another part of the country. UN واعتبرت اللجنة أنه إذا كان مقدم البلاغ يخشى من مواجهة الصعوبات في أزمير من قِبل الشرطة المحلية، فإن في استطاعته أن يذهب إلى جزء آخر من البلد.
    Since the conflict began, nearly half of the population of the country have left their homes in search of safety, either crossing the border into neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran or moving to another part of Afghanistan. UN ومنذ أن بدأت المنازعات، هجر ما يقرب من نصف عدد سكان البلد منازلهم طلبا للسلامة إما بعبور الحدود إلى الجارتين باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية أو بالانتقال إلى جزء آخر من أفغانستان.
    Since the conflict began, nearly half of the population of the country have left their homes in search of safety either crossing the border into neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran or moving to another part of Afghanistan. UN ومنذ أن بدأت المنازعات، هجر ما يقرب من نصف عدد سكان البلد منازلهم طلبا للسلامة إما بعبور الحدود إلى الجارتين باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية أو بالانتقال إلى جزء آخر من أفغانستان.
    They focus on all three phases of displacement: protection from displacement, protection during displacement and protection during return or resettlement, that is, local integration or relocation to another part of the country. UN وهي تركز على مراحل التشرد الثلاث: الحماية من التشرد، والحماية أثناء التشرد والحماية أثناء العودة أو إعادة التوطين، أي الإدماج المحلي أو الانتقال إلى جزء آخر من البلد.
    On 8 December 2010, Muhammad Abu Teir was forcibly transferred from East Jerusalem to another part of the West Bank by Israeli security forces. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، نقلت قوات الأمن الإسرائيلية محمد أبو طير قسراً من القدس الشرقية إلى جزء آخر من الضفة الغربية().
    May I now draw attention to another part of the world summit outcome document (resolution 60/1), paragraph 146, which states UN واسمحوا لي أن الفت الانتباه الآن إلى جزء آخر من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1)، الفقرة 146، التي نصها كما يلـي:
    Mr. Abu-Teir was forcibly transferred from East Jerusalem to another part of the West Bank by Israeli security forces, and was subsequently rearrested by the Israeli authorities in September 2011. He is currently held in administrative detention. UN وقد تم نقل السيد أبو طير قسراً من القدس الشرقية إلى جزء آخر من الضفة الغربية على يد قوات الأمن الإسرائيلية، ثم أعيد القبض عليه بواسطة السلطات الإسرائيلية في أيلول/سبتمبر 2011 وهو الآن معتقل قيد الاحتجاز الإداري.
    Mere physical movement, namely returning to one's home or place of habitual residence, moving to another part of the country or choosing to integrate locally, often does not amount to a durable solution either (in particular after conflict). UN ومجرد الانتقال الجسدي أي العودة إلى الموطن الأصلي أو مكان الإقامة المعتاد أو التحرُّك إلى جزء آخر من البلد أو اختيار الاندماج محلياً لا تُعتبر غالباً حلاً دائماً. (وبخاصة بعد النزاعات)().
    41. In cases in which an enterprise of a Contracting State has been granted emission permits in connection with the emissions of a permanent establishment in another Contracting State and transfers those permits to another part of the enterprise, the fair market value of the permit at the time of the transfer might be taken into consideration in order to determine the profits attributable to that permanent establishment. UN 43 - وفي الحالات التي تمنح فيها تراخيص إطلاق الانبعاثات لشركة تابعة لدولة متعاقدة فيما يتعلق بانبعاثات ناجمة عن منشأة دائمة واقعة في دولة متعاقدة أخرى تنقل تلك التراخيص إلى جزء آخر من الشركة، يمكن أن تؤخذ في الاعتبار القيمة السوقية العادلة للترخيص عند نقله بغية تحديد الأرباح التي تُسند إلى تلك المنشأة الدائمة.
    41. In cases in which an enterprise of a Contracting State has been granted emission permits in connection with the emissions of a permanent establishment in another Contracting State and transfers those permits to another part of the enterprise, the fair market value of the permit at the time of the transfer might be taken into consideration in order to determine the profits attributable to that permanent establishment. UN 41 - وفي الحالات التي تمنح فيها تراخيص إطلاق الانبعاثات لشركة تابعة لدولة متعاقدة فيما يتعلق بانبعاثات ناجمة عن منشأة دائمة واقعة في دولة متعاقدة أخرى وتنقل الشركة تلك التراخيص إلى جزء آخر منها، يمكن أن تؤخذ في الاعتبار القيمة السوقية العادلة للترخيص عند نقله بغية تحديد الأرباح التي تُسند إلى تلك المنشأة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more