4. The transfer was from that group to another group. | UN | 4 - أن يكون النقل من تلك الجماعة إلى جماعة أخرى. |
4. The transfer was from that group to another group. | UN | 4 - أن يكون النقل من تلك الجماعة إلى جماعة أخرى. |
4. The transfer was from that group to another group. | UN | 4 - أن يكون النقل من تلك الجماعة إلى جماعة أخرى. |
4. The transfer was from that group to another group. | UN | 4 - أن يكون النقل من تلك الجماعة إلى جماعة أخرى. |
(e) forcibly transferring children of the group to another group. " | UN | - نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى. |
(e) forcibly transferring children of the group to another group. | UN | )ﻫ( نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى. |
(e) Forcibly transferring children of the group to another group. | UN | (هـ) نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى. |
“(e) Forcibly transferring children of the group to another group.” | UN | )ﻫ( نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى " |
The Statute defines the forcible transfer of the children of a threatened national, ethnic, racial or religious group to another group as genocide, while rape and sexual slavery are classified as both war crimes and crimes against humanity. | UN | ويعرّف النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النقل القسري لأطفال جماعة وطنية أو إثنية أو عرقية أو دينية مهددة إلى جماعة أخرى على أنه إبادة جماعية فيما يعد كذلك الاغتصاب والاسترقاق الجنسي بحكم التصنيف جرائم حرب أو جرائم مرتكبة ضد الإنسانية. |
(e) forcibly transferring children of the group to another group. " | UN | )ﻫ( نقل اﻷطفال من الجماعة عنوة، إلى جماعة أخرى. |
(e) forcibly transferring children of the group to another group. | UN | )ﻫ( نقل أطفال المجموعة، قسرا، إلى جماعة أخرى. |
(e) forcibly transferring children of the group to another group. | UN | )ﻫ( نقل أطفال الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى. |
Second, paragraph (e) refers to " forcibly transferring children of the group to another group " . | UN | وثانيا، تشير الفقرة (هـ) إلى " النقل القسري لأطفال الجماعة إلى جماعة أخرى " . |
It is at least arguable that residential schooling can constitute " forcibly transferring children of the group to another group " (See, for example, The Australian Human Rights and Equal Opportunities Commission, 1997: 270-5). | UN | ويمكن التحجج على الأقل بأن نظام المدارس الداخلية يمكن أن يشكِّل " نقل الأطفال من الجماعة، قسرا، إلى جماعة أخرى " (انظر مثلا، اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والفرص المتساوية، 1997: 270-5). |
“(e) Forcibly transferring children of the group to another group.” | UN | " )ﻫ( نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى " . |
" (e) Forcibly transferring children of the group to another group. " | UN | " )ﻫ( نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى " . |
(e) Forcibly transferring children of the group to another group. " | UN | )ﻫ( نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى " . |
The first, relating to prohibited conduct, is as follows: the offence must take the form of: (a) killing, (b) causing serious bodily or mental harm, (c) inflicting on a group conditions of life calculated to bring about its physical destruction, (d) imposing measures intended to prevent birth within the group or (e) forcibly transferring children of the group to another group. | UN | الجانب الأول، يتصل بالسلوك المحظور، وهو كما يلي: وجوب أن تكون الجريمة متخذة شكل: (أ) القتل؛ (ب) أو إلحاق أذى جسدي أو عقلي خطير؛ (ج) أو إخضاع جماعة عمدا لظروف معيشية يقصد بها تدميرها المادي؛ (د) أو فرض تدابير تستهدف منع الإنجاب داخل الجماعة؛ (هـ) أو نقل الأطفال من الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى. |
[Indigenous peoples [ individuals] have the right to full guarantees against genocide or any other act of violence] shall not be subjected to any act of genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948, including the provisions relating to the removal of indigenous children from their families and communities under any pretext forcibly transferring children of the group to another group.] | UN | [والشعوب الأصلية [[و] أفرادها] لهم الحق في ضمانات كاملة من التعرض للإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف] يجب ألا يعرضوا [لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، بما في ذلك الأحكام المتصلة بترحيل أطفال الشعوب الأصلية عن أسرهم ومجتمعاتهم تعللا بأية ذريعة بنقل الأطفال عنوة من الجماعة إلى جماعة أخرى.] |
6. The Convention's only remaining reference to cultural genocide or, more generally, genocide through means that do not directly involve violence, concerns extremely serious assimilation policies, such as " causing serious bodily or mental harm to members of the group " or " forcibly transferring children of the group to another group " . | UN | 6 - واكتفت الاتفاقية بالإشارة إلى الإبادة الجماعية الثقافية، أو بوجه أعم، إلى الإبادة الجماعية بوسائل لا تنطوي مباشرة على سفك الدماء، فيما يتعلق بادعاءات تتعلق بحالات قصوى لتلك السياسات الرامية إلى طمس الهوية الوطنية من قبيل: ' ' إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة`` و ' ' نقل أطفال من الجماعة، عنوة، إلى جماعة أخرى``... |