"إلى جميع أنحاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • to all parts of the country
        
    • to all areas of the country
        
    • nationwide
        
    • throughout the country to
        
    It is also worth mentioning Government efforts to improve sanitation services and to extend their coverage to all parts of the country. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى جهود الحكومة لتحسين المرافق الصحية ومد التغطية بهذه المرافق إلى جميع أنحاء البلد.
    The Government acted on the principle of equity and equality in its delivery of social services to all parts of the country. UN وتعمل الحكومة بمبدأ الإنصاف والمساواة في توصيلها للخدمات الاجتماعية إلى جميع أنحاء البلد.
    In performing his/her task of implementing the programme of technical cooperation agreed upon by both parties, the programme officer will have access to all parts of the country, including East Timor. UN وستتاح لموظف البرنامج، لدى قيامه بمهمة تنفيذ برنامج التعاون التقني الذي اتفق عليه كلا الطرفان، سبل الوصول إلى جميع أنحاء البلد بما في ذلك تيمور الشرقية.
    " 8. Also demands that the Syrian authorities fully cooperate with the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and provide it and individuals working on its behalf with immediate, full and unfettered entry and access to all areas of the country, and further demands that all parties cooperate fully with the commission in the performance of its mandate; UN " 8 - تطالب أيضا بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء البلد بصورة كاملة ودون قيود، وتطالب كذلك بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع اللجنة في أداء ولايتها؛
    The books had been distributed free of charge to New York schools and would be available nationwide. UN وتم توزيع الكتب مجانا على مدارس نيويورك وستجري إتاحتها إلى جميع أنحاء البلد.
    There is no need for this form of relief considering that there exist no obstacles to sending humanitarian dispatches over customary, safer land routes to all parts of the country and to distribute them to those who are most in need. UN وليس ثمة حاجة إلى تقديم هذا الشكل من أشكال اﻹغاثة، ﻷنه لا توجد أي عقبات تحول دون إرسال الشحنات اﻹنسانية باستخدام الطرق البرية المعتادة اﻷكثر أمنا إلى جميع أنحاء البلد وتوزيعها على من هم أكثر احتياجا لها.
    " The Security Council further calls on all parties in Burundi to cooperate with international observers and other personnel by ensuring unimpeded access to all parts of the country. UN " ويدعو مجلس اﻷمن كذلك جميع اﻷطراف في بوروندي إلى التعاون مع المراقبين وسائر الموظفين الدوليين من خلال كفالة وصولهم بغير عوائق إلى جميع أنحاء البلد.
    The recent establishment of radio relay stations has helped expand the audience and bring the UNTAC message to all parts of the country. UN ١٠٦ - وقد ساعد إنشاء محطات التقوية الاذاعية على زيادة جمهور المستمعين ونقل رسالة السلطة الانتقالية إلى جميع أنحاء البلد.
    70. The dire humanitarian situation underscores the need to establish mechanisms to ensure unhindered humanitarian access to all parts of the country and to promote effective coordination and cooperation between humanitarian agencies, the Government and RUF. UN ٧٠ - والحالة اﻹنسانية الصعبة تؤكد ضرورة إنشاء آليات لكفالة إمكانية وصول المساعدات اﻹنسانية دون إعاقة إلى جميع أنحاء البلد وتعزيز التنسيق والتعاون على نحو فعال بين الوكالات اﻹنسانية والحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    76. In Burundi, pacification missions undertaken by the President and various ministers to all parts of the country have had limited results. UN ٦٧ - وفي بوروندي، أسفرت بعثات التهدئة التي اضطلع بها رئيس الجمهورية ووزراء مختلفون إلى جميع أنحاء البلد عن نتائج محدودة.
    They welcome the positive developments in Angola that you reported, including continued maintenance of the cease-fire, the start of the deployment of United Nations infantry battalions, the decision on the future strength of the Angolan Armed Forces, and improved access to all parts of the country for humanitarian assistance. UN وهم يعربون عن ترحيبهم بما أبلغتم عنه من تطورات إيجابية في أنغولا، بما في ذلك استمرار وقف إطلاق النار، وبدء وزع وحدات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة، والقرار المتعلق بقوام القوات المسلحة اﻷنغولية في المستقبل، وتحسين الوصول إلى جميع أنحاء البلد لتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Iraq had enjoyed the unswerving support of UNIDO in various areas as it strived to rehabilitate its economy and re-establish specialized institutions, and it would like to see UNIDO assistance extended to all parts of the country. UN 82- وأضاف إنّ العراق حظي بدعم اليونيدو الثابت في مجالات مختلفة بينما هو يجهد لكي يرى مساعدة اليونيدو ممتدة إلى جميع أنحاء البلد.
    Shortly after her appointment she visited the country for the first time in November 1995, and has since conducted 11 field missions to all parts of the country relevant to her mandate, including Kosovo, Sandzak and Vojvodina in the Republic of Serbia, and various locations in the Republic of Montenegro. UN فبعد فترة قصيرة من تعيينها، قامت بزيارة البلد للمرة اﻷولى في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، ونظمت منذ ذلك الحين ١١ بعثة ميدانية إلى جميع أنحاء البلد المتصلة بولايتها، بما في ذلك كوسوفو وسنجق وفويفودينا في جمهورية صربيا، ومواقع شتى في جمهورية الجبل اﻷسود.
    In addition, during this mission, along with the Special Representative of the Secretary-General for Rwanda, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs met with Vice-President Kagame and other senior officials of the new Government in Rwanda to discuss how humanitarian aid could be delivered to all parts of the country and the urgent steps required to re-establish a climate conducive to the return of refugees and displaced persons. UN ٦٥٨ - وفضلا عن ذلك، تقابل وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية خلال هذه البعثة وكذلك الممثل الخاص لﻷمين العام لرواندا، مع نائب الرئيس كاغامي وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة الجديدة في رواندا لمناقشة كيفية إمكانية توصيل المعونة اﻹنسانية إلى جميع أنحاء البلد والخطوات العاجلة المطلوب اتخاذها لتهيئة ظروف ملائمة لعودة اللاجئين والمشردين.
    In addition, during this mission, along with the Special Representative of the Secretary-General for Rwanda, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs met with Vice-President Kagame and other senior officials of the new Government in Rwanda to discuss how humanitarian aid could be delivered to all parts of the country and the urgent steps required to re-establish a climate conducive to the return of refugees and displaced persons. UN ٦٥٨ - وفضلا عن ذلك، تقابل وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية خلال هذه البعثة وكذلك الممثل الخاص لﻷمين العام لرواندا، مع نائب الرئيس كاغامي وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة الجديدة في رواندا لمناقشة كيفية إمكانية توصيل المعونة اﻹنسانية إلى جميع أنحاء البلد والخطوات العاجلة المطلوب اتخاذها لتهيئة ظروف ملائمة لعودة اللاجئين والمشردين.
    (h) To ensure full, safe and unhindered access to humanitarian aid and take measures to allow humanitarian agencies to secure its impartial delivery to all parts of the country on the basis of need in accordance with humanitarian principles, as it pledged to do, and to ensure access to adequate food and implement food security policies, including through sustainable agriculture; UN (ح) كفالة إيصال المعونة الإنسانية على نحو تام وآمن ودون عائق، واتخاذ التدابير اللازمة لتمكين الوكالات الإنسانية من تأمين إيصال المساعدات دون تمييز إلى جميع أنحاء البلد حسب الاحتياجات وفقا للمبادئ الإنسانية، على نحو ما تعهدت به، وكفالة توفير سبل الحصول على الغذاء الكافي وتنفيذ السياسات الكفيلة بتأمين الغذاء بسبل منها الزراعة المستدامة؛
    (h) To ensure full, safe and unhindered access to humanitarian aid and take measures to allow humanitarian agencies to secure its impartial delivery to all parts of the country on the basis of need in accordance with humanitarian principles, as it pledged to do, and to ensure access to adequate food and implement food security policies, including through sustainable agriculture; UN (ح) كفالة إيصال المعونة الإنسانية على نحو تام وآمن ودون عائق، واتخاذ التدابير اللازمة لتمكين الوكالات الإنسانية من تأمين إيصال المساعدات دون تمييز إلى جميع أنحاء البلد حسب الاحتياجات وفقا للمبادئ الإنسانية، على نحو ما تعهدت به، وكفالة توفير سبل الحصول على الغذاء الكافي وتنفيذ السياسات الكفيلة بتأمين الغذاء بسبل منها الزراعة المستدامة؛
    8. Also demands that the Syrian authorities fully cooperate with the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and provide it and individuals working on its behalf with immediate, full and unfettered entry and access to all areas of the country, and further demands that all parties cooperate fully with the commission in the performance of its mandate; UN 8 - تطالب أيضا بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء البلد بصورة كاملة ودون قيود، وتطالب كذلك بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع اللجنة في أداء ولايتها؛
    8. Also demands that the Syrian authorities fully cooperate with the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and provide it and individuals working on its behalf with immediate, full and unfettered entry and access to all areas of the country, and further demands that all parties cooperate fully with the commission in the performance of its mandate; UN 8 - تطالب أيضا بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء البلد بصورة كاملة ودون قيود، وتطالب كذلك بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع اللجنة في أداء ولايتها؛
    Most pressing are to reinvigorate the criminal justice system, build a professional and effective national police and extend the presence of United Nations peacekeepers nationwide. UN وأشد هذه التحديات إلحاحاً هو إصلاح القضاء الجنائي، وبناء شرطة وطنية محترفة وفعالة، ومد نطاق وجود قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى جميع أنحاء البلد.
    :: 34 election observers deployed throughout the country to monitor the electoral process UN :: إيفاد 34 من مراقبي الانتخابات إلى جميع أنحاء البلد لرصد العملية الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more