"إلى جميع الأماكن" - Translation from Arabic to English

    • to all places
        
    • to all the places
        
    The assumption should be one of open access to all places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن يكون من المفترض توفر إمكانية الوصول بحرية إلى جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    States parties undertake to grant access of these experts to all places where individuals deprived of their liberty are held, and are mandated to interview such persons confidentially. UN وتتعهد الدول الأطراف بالسماح بوصول هؤلاء الخبراء إلى جميع الأماكن التي يحتجز فيها أفراد محرومون من حريتهم، ومن مهام هؤلاء الخبراء مقابلة هؤلاء الأشخاص سراً.
    While in some cases he may indicate to the authorities in advance which facilities he intends to visit, access to all places implies that he will also conduct visits with little or no prior notice. UN وبينما قد يقرر المقرر الخاص إخطار السلطات مسبقاً بالمراكز التي ينوي زيارتها، فإن الوصول إلى جميع الأماكن يعني أن المقرر الخاص سيقوم بزيارات بناء على إخطار قصير المهلة أو دون إخطار بالمرة.
    Accordingly, the team members will be provided with full and unhindered access to all places relevant to the assessment. UN وبناء عليه، ستتوفر لأعضاء الفريق الفرصة الكاملة للوصول دون عراقيل إلى جميع الأماكن ذات الصلة بالتقييم.
    10. The authorities have granted access to all places visited by the SPT. UN 10- وقد أتاحت السلطات إمكانية الدخول إلى جميع الأماكن التي زارتها اللجنة الفرعية.
    In that respect, it is the task of the ombudsman to carry out systematic preventive visits to all places and facilities where persons with restricted liberty are or may be located. UN وفي هذا الصدد، يتولى أمين المظالم إجراء زيارات وقائية منهجية إلى جميع الأماكن والمرافق التي تأوي أو قد تأوي أشخاصاً مقيدي الحرية.
    Internal inspections and independent mechanisms should have timely access to all places where persons are deprived of their liberty for monitoring purposes, at all times. UN وينبغي لأغراض المراقبة، تمكين حملات التفتيش الداخلي والآليات المستقلة من الوصول في الوقت المناسب وفي كل الأوقات إلى جميع الأماكن التي بها أشخاص محرومون من حريتهم.
    Internal inspections and independent mechanisms should have timely access to all places where persons are deprived of their liberty for monitoring purposes at all times. UN وينبغي أن تتاح لآليات التفتيش الداخلية وللآليات المستقلة إمكانية الدخول في الوقت المناسب إلى جميع الأماكن التي يُحرَم فيها الأشخاص من حريتهم لأغراض الرصد في جميع الأوقات.
    It also accords them the right to educational institutions, reasonable access to all places, public transport and information; access materials and devices to overcome constraints arising from their disability. UN كما تمنحهم الحق في الوصول إلى المؤسسات التعليمية والوصول بشكل معقول إلى جميع الأماكن ووسائل النقل العام والمعلومات؛ والوصول إلى المواد والوسائل للتغلب على القيود الناشئة عن إعاقتهم.
    European Commission inspectors are given access to all places, data and persons in Austria to the extent necessary to verify that Austria is compliant with the non-diversion provision. UN ويسمح للمفتشين التابعين للجنة الأوروبية بالوصول إلى جميع الأماكن والبيانات والأشخاص في النمسا بالقدر الضروري للتحقق من امتثالها للبند القاضي بعدم الانحراف عن الغاية.
    (b) Freedom of access to all places and establishments, including prisons and detention centres, of relevance to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمؤسسات، بما في ذلك السجون ومراكز الاعتقال ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    (b) Free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    It also urges the State party to protect the independence of the mechanism and to ensure that the monitors have effective and immediate access to all places of deprivation of liberty throughout the national territory. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان استقلال هذه الآلية، وكذلك على مراعاة تمتع آليات رصد مراكز الاحتجاز بحرية الوصول الفعلي والفوري إلى جميع الأماكن التي يوجد بها أشخاص محرومون من حريتهم في أي جزء من الإقليم.
    Face-to-face meetings afford an opportunity to discuss issues directly with affected groups, bearing in mind the many cases involving threats to the rights of indigenous peoples around the world and the limited time and resources available to the Special Rapporteur to travel to all places of interest. UN فالاجتماعات المباشرة تتيح فرصة لمناقشة المسائل مباشرة مع المجموعات المتضررة مع مراعاة الحالات العديدة المنطوية على أخطار تهدد حقوق الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم ومحدودية الوقت والموارد المتاحة له للتوجه إلى جميع الأماكن موضع الاهتمام.
    89.37. Promptly create a national mechanism for the prevention of torture with access to all places of deprivation of liberty (France); 89.38. UN 89-37- التعجيل بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب تصل إلى جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم (فرنسا)؛
    (b) Free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    Face-to-face meetings afford an important opportunity to discuss issues directly with affected groups, bearing in mind the many cases involving threats to the rights of indigenous peoples around the world and the limited time and resources available to the Special Rapporteur to travel to all places of interest. UN وتتيح الاجتماعات التي تُعقد وجهاً لوجه فرصة مهمة لمناقشة المسائل مناقشة مباشرة مع الجماعات المتأثرة بها، بالنظر إلى كثرة الحالات التي تنطوي على أخطار تهدد حقوق الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم وإلى محدودية الوقت والموارد المتاحة للمقرر الخاص للسفر إلى جميع الأماكن التي تستلزم الاهتمام.
    The Third Geneva Convention of 1949, in its articles 125 and 126, provides that the special position of ICRC will be recognized in relation to visits and the provision of relief to prisoners of war and that its delegates shall have permission to go to all places where prisoners of war may be. UN إذ تنص اتفاقية جنيف الثالثة لعام 1949 في مادتيها 125 و 126 على الاعتراف بالوضع الخاص للّجنة فيما يتعلق بالزيارات وتقديم إمدادات الإغاثة لأسرى الحرب، وعلى أن يكون لمندوبي اللجنة الإذن بالوصول إلى جميع الأماكن التي يمكن أن يوجد فيها أسرى حرب.
    In view of the Government's failure to come forth with adequate information, it should give every opportunity for independent and impartial third parties, such as the ICRC, to search within Iraq; this would entail full and free access to all places and persons of interest, at least according to standard ICRC practice. UN وبالنظر إلى تقاعس الحكومة العراقية عن تقديم معلومات وافية، فإنه ينبغي اتاحة كل الفرص الممكنة لأطراف أخرى مستقلة ونزيهة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، للبحث داخل العراق؛ على أن ينطوي ذلك على حرية الوصول إلى جميع الأماكن والأشخاص المهمين، وذلك على الأقل وفقاً للممارسة النموذجية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    35. To prevent, eliminate and adequately punish any discriminatory practices concerning the access of members of the Roma communities to all places and services intended for the use of the general public, including restaurants, hotels, theatres and music halls, discotheques and others. UN 35- منع وإزالة أي ممارسات تمييز عنصري متعلقة بوصول أفراد مجموعات الغجر إلى جميع الأماكن والخدمات المتاحة للجمهور عموماً، بما فيها المطاعم، والفنادق، والمسارح وقاعات الموسيقى، والمراقص وغيرها، والمعاقبة عليها معاقبة ملائمة.
    ICRC and the country’s authorities have agreed that delegates would be able to return on a regular basis to all the places visited. UN وقد اتفقت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وسلطات البلد على أن يكون باستطاعة المندوبين العودة بشكل منتظم إلى جميع اﻷماكن التي جرت زيارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more