"إلى جميع الدول الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • to all States parties to
        
    • to all States parties on
        
    • to all States Parties in
        
    • upon all States parties to
        
    • on all States parties to
        
    • to all States which are parties to
        
    • it to all States which
        
    The questionnaires, which will be identical for all States, should be sent to all States parties to the Convention. UN 14- وهذه الاستبيانات، التي ستكون واحدة لجميع الدول، ينبغي أن تُرسل إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    For a better understanding, I am also including a copy of the Notice sent by the Government of the United Kingdom to all States parties to the NPT. UN والتماسا لفهم أفضل، فقد أرفقتُ أيضا نسخة من المذكرة الموجهة من حكومة المملكة المتحدة إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    The President designate has recently sent out a food-for-thought paper to all States parties to the Convention, outlining a possible structure for our work in preparation of the Conference. UN ولقد أرسل الرئيس المعين مؤخراً ورقة زاد للفكر إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية، أوجز فيها هيكلاً ممكناً لأعمالنا التحضيرية للمؤتمر.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993. UN 3 - وقام الأمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993.
    The Secretary-General prepared a list of the 26 persons nominated and submitted the list, together with the curricula vitae of the nominees, to all States Parties in documents SPLOS/150 and SPLOS/151. UN وأعد الأمين العام قائمة بالمرشحين وعددهم 26 ثم أحال القائمة، مشفوعة بالسير الذاتية للمرشحين، إلى جميع الدول الأطراف في الوثيقتين SPLOS/150 و SPLOS/151.
    5. Calls upon all States parties to the additional Protocols to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    2. The Secretary-General of the United Nations addressed invitations to the Meeting to all States parties to the Convention. UN 2 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للمشاركة في الاجتماع().
    Like the first warrant of arrest, the second warrant of arrest was notified to all States parties to the Rome Statute, to the authorities of the Sudan and to all Security Council members that are not parties to the Rome Statute. UN وأُبلغ أمر القبض الثاني، شأنه شأن أمر القبض الأول، إلى جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وإلى سلطات السودان، وإلى جميع أعضاء مجلس الأمن من غير الأطراف في نظام روما.
    While noting that security assurances have been provided by nuclearweapons States to all States parties to the Treaties of Tlatelolco and Rarotonga through their respective protocols, we remain deeply concerned that not all nuclearweapons States have either signed or ratified the protocols to the Treaty of Bangkok and the Treaty of Pelindaba. UN وفي الوقت الذي نلاحظ فيه أن الدول الحائزة للأسلحة النووية منحت ضمانات أمنية إلى جميع الدول الأطراف في معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا من خلال بروتوكوليهما، يظل قلق شديد ينتابنا لأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لم توقع أو تصدق على البروتوكولين الملحقين بمعاهدة بانكوك ومعاهدة بيليندابا.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها. بـاء
    The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN " 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States parties to the Convention on the Rights of the Child and all States which have signed the Convention. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وجميع الدول الموقعة عليها.
    2. The SecretaryGeneral of the United Nations shall transmit certified copies of this Protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها.
    2. The SecretaryGeneral of the United Nations shall transmit certified copies of this Protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this protocol to all States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقّعت عليها.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States parties to the Convention and all States that have signed the Convention. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها.
    The Head of the ISU wrote to all States parties on 27 June 2007 to inform them that the restricted area of the ISU website was operational, and that CBM submissions would be published there on 16 July 2007, unless a State Party requested otherwise. UN 15- وكتب رئيس الوحدة إلى جميع الدول الأطراف في 27 حزيران/يونيه 2007 لإحاطتها علماً بأن المساحة المقيدة في الموقع الشبكي بدأ تشغيلها، وبأن المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة ستنشر فيها في 16 تموز/يوليه 2007، ما لم تطلب دول طرف خلاف ذلك.
    3. Acting in his capacity as depositary, the Secretary-General communicated the amendment to all States parties on 1 March 1993 (see annex I). It will be recalled that, at their Fourteenth Meeting, the States parties had decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN 3 - وقام الأمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    2. The ICRC believes that these comments could prove useful to all States Parties in their assessment of extension requests during meetings of States Parties or Review Conferences. UN 2- وتعتقد اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن هذه التعليقات قد تكون مفيدة بالنسبة إلى جميع الدول الأطراف في تقييم طلبات التمديد في اجتماعات الدول الأطراف أو في المؤتمرات الاستعراضية.
    Paragraph 6 of the resolution called upon all States parties to the NPT and, in particular, the nuclear-weapon States, to make the utmost efforts with a view to ensuring the achievement of that goal. UN وطلبت الفقرة 6 من القرار إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تبذل قصارى جهدها لكفالة تحقيق ذلك الهدف.
    We also call on all States parties to the NPT to fully implement their obligations under article VI of the Treaty, and the commitments made at the 2000 NPT Review Conference. UN ونطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنفذ تنفيذا كاملا التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، والالتزامات المتعهد بها في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    107. Considering the concern and desire of non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty to obtain legally binding assurances which would rule out the use or threat of use of nuclear weapons against them, the Russian Federation, by signing the relevant Protocols, has provided such legally binding security assurances to all States which are parties to nuclear-weapon-free zone agreements. UN 107 - وبالنظر لما يساور الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة للأسلحة النووية من قلق ورغبتها في الحصول على ضمانات تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، فقد قام الاتحاد الروسي، بتوقيعه على البروتوكولات ذات الصلة، بتقديم هذه الضمانات الأمنية الملزمة قانونا، إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Thus, in 1951, for example, the Commission believed that " the depositary of a multilateral convention should, upon receipt of each reservation, communicate it to all States which are or which are UN وهكذا، مثلاً، ارتأت اللجنة، في عام 1951، أنه يتعين على " وديع اتفاقية متعددة الأطراف أن يُبلغ كل تحفظ، بمجرد تسلمه، إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أو الدول التي يحق لها أن تصبح أطرافاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more