"إلى جميع الدول التي" - Translation from Arabic to English

    • to all States that
        
    • to all States which
        
    • on all States that
        
    • for all States that
        
    • to all States whose
        
    • to all States having
        
    • upon all States that
        
    • on all those States that
        
    • to all those States which
        
    • to all States in
        
    The European Union appealed to all States that still retained the death penalty not to impose it on juvenile offenders. UN ووجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام بأن لا تفرضها على الجانحين من الشباب.
    I am disheartened by the absence of new adhesions to the Convention or to its implementing Agreements this year and reiterate my appeal to all States that have not yet done so to become parties thereto. UN وأشعر بشيء من خيبة الأمل لعدم انضمام أطراف جديدة هذا العام إلى الاتفاقية أو إلى الاتفاقين المتعلقين بتنفيذها، وأكرر ندائي إلى جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد أن تفعل ذلك.
    In conclusion, he reiterated the Administrative Council's invitation to all States that did not yet participate in the work of the Court, to consider acceding to the Hague Convention of 1907. UN واختتم بيانه بإعادة تأكيد الدعوة الموجهة من المجلس اﻹداري إلى جميع الدول التي لا تشارك حتى اﻵن في أعمال الهيئة إلى أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٧٠٩١.
    While welcoming the recent ratifications, the members of the Network appeal to all States which have not yet done so to accede to the Convention. UN وإذ ترحب الدول الأعضاء في الشبكة بالتصديقات الأخيرة، توجه نداءا إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية لكي تقوم بذلك.
    We call on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    The first was a call for all States that had not yet done so to implement a comprehensive safeguards agreement as quickly as possible with IAEA. UN العنصر الأول عبارة عن نداء موجه إلى جميع الدول التي لم تنفذ بعد اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة لكي تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    She posed a range of questions and proposed that the Working Group should request the Sub-Commission to seek the authorization of the Commission to send out a questionnaire to all States whose territories comprised islands or which had responsibility for islands, in order to better evaluate the scale of the problem and identify possible solutions. UN وطرحت مجموعة من الأسئلة واقترحت أن يطلب الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية التماس الإذن من اللجنة لإرسال استبيان إلى جميع الدول التي تتضمن أقاليمها جزراً أو تتحمل مسؤولية جزر تخضع لها، بغية تقييم حجم المشكلة تقييماً أفضل وتحديد الحلول الممكنة.
    Upon receipt of those statements and comments, the Registrar communicated the text to all States having taken part in the written proceedings. UN وقام المسجل، لدى تلقيه تلك البيانات والتعليقات بإحالة نصّها إلى جميع الدول التي اشتركت في المرافعات الخطية.
    The Meeting welcomed the interest expressed by States not party to the Convention to join in the near future and reiterated its call to all States that had not yet done so to consider ratifying or otherwise acceding to the Convention as a matter of priority. UN ورحب الاجتماع بالاهتمام الذي أعربت عنه الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بالانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب، وكرر دعوته إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو تنضم إليها بشكل آخر أن تنظر في ذلك كمسألة ذات أولوية.
    The European Union appealed to all States that were potentially countries of origin or countries of destination of offenders to take immediate action against child sex tourism. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى جميع الدول التي تعد بلدان أصلية محتملة لمرتكبي الجرائم أو بلدان وجهات هؤلاء المرتكبين أن تتخذ إجراء فوريا لمكافحة تجارة الجنس المتعلقة باﻷطفال.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    The Russian Federation has provided legally binding security assurances to all States which have acceded to nuclear-weapon-free zone agreements. UN وقد أعطى الاتحاد الروسي تأكيدات أمنية ملزمةً قانونا إلى جميع الدول التي انضمت إلى اتفاقات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We repeat our call on all States that have military space capability to follow our example. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى جميع الدول التي لديها قدرات عسكرية فضائية بأن تحتذي بمثلنا.
    The first was a call for all States that had not yet done so to implement a comprehensive safeguards agreement as quickly as possible with IAEA. UN العنصر الأول عبارة عن نداء موجه إلى جميع الدول التي لم تنفذ بعد اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة لكي تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    49. At its fiftieth session, the Committee decided to send reminders to all States whose initial reports were overdue as well as to all States parties whose periodic reports are four or more years overdue. UN 49- قررت اللجنة، في دورتها الخمسين، أن ترسل رسائل تذكيرية إلى جميع الدول التي تأخر تقديم تقاريرها الأولية وإلى جميع الدول التي تأخر تقديم تقاريرها الدورية بأربع سنوات أو أكثر.
    On 21 April 2009, the Registrar communicated copies of the written statements and written contribution to all States having submitted a written statement, as well as to the authors of the unilateral declaration of independence. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، أرسل مسجل المحكمة نسخا من البيانات الخطية والمساهمة الخطية إلى جميع الدول التي قدمت بيانات خطية، وكذلك إلى واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد.
    We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Kenya calls on all those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without condition; in particular, we call for those ratifications required for the Treaty to enter into force. UN وتطلب كينيا إلى جميع الدول التي لم تقم بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك دون شروط؛ ونطالب بوجه خاص بالتصديقات اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة.
    This dialogue with States would culminate in sending a standard letter and template, both as approved by the Committee, to all those States which have already requested assistance in their national reports, explaining the clearing-house role of the Committee and requesting the country to nominate a point of contact or relevant assistance manager. UN وسوف يتوَّج هذا الحوار مع الدول بإرسال رسالة ونموذج موحدين، وفق ما تقره اللجنة، إلى جميع الدول التي طلبت المساعدة بالفعل في تقاريرها الوطنية، مع توضيح دور مركز تبادل المعلومات للجنة والطلب إلى البلد تعيين نقطة اتصال أو مدير مساعدة ذي صلة.
    It is, of course, true that the adoption of recovery measures is not mandatory for States parties to the Protocol because of the cost it entails and the fact that it refers to all States in which victims are found, regardless of the level of socio-economic development or availability of resources. UN 14- صحيح، بطبيعة الحال، أن اعتماد تدابير التعافي ليس إلزاميا للدول الأطراف في بروتوكول الاتجار بالأشخاص بسبب التكاليف التي تترتب على ذلك، ولأن الإحالة فيه إنما هي إلى جميع الدول التي يوجد فيها هؤلاء الضحايا، بغضّ النظر عن مستوى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أو عن مدى توافر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more