"إلى جميع المكاتب الميدانية" - Translation from Arabic to English

    • to all field offices
        
    Modalities for closer consultation and coordination were put in place and a joint letter was sent out to all field offices to this effect. UN ووُضعت أساليب لتكثيف التشاور والتنسيق وأُرسل خطاب مشترك إلى جميع المكاتب الميدانية وفقا لذلك.
    Send a teletype to all field offices around the country. Open Subtitles أرسِل برقية إلى جميع المكاتب الميدانية .حول البلاد
    All regional bureau directors have sent written and specific instructions to all field offices under their supervision, to establish or reinforce measures to prevent the sexual exploitation of refugees. UN وأرسل جميع مديري المكاتب الإقليمية تعليمات مكتوبة محددة إلى جميع المكاتب الميدانية الخاضعة لإشرافهم من أجل وضع تدابير لمنع الاستغلال الجنسي للاجئين أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن.
    A memorandum has been sent to all field offices and requesting units at Headquarters to remind them of the need to adhere to certain basic principles in the recruitment of consultants. UN لقد أُرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات بالمقار لتذكيرها بضرورة التقيد ببعض المبادئ اﻷساسية في توظيف الخبراء الاستشاريين.
    41. Instructions quoting this audit recommendation were issued to all field offices in June 1995. UN ٤١ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    It has now been forwarded to all field offices and will serve as a system-wide complement to other documents produced by individual funds, programmes and agencies. UN وقد أرسل الكتيب اﻵن إلى جميع المكاتب الميدانية وسوف يستخدم كتتمة على نطاق المنظومة للوثائق اﻷخرى التي تنتجها فرادى الصناديق والبرامج والوكالات.
    In December 2006, instructions for the submission of RBM-based work plans were sent out to all field offices. UN 55- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أُرسِلت إلى جميع المكاتب الميدانية تعليمات بشأن تقديم خطط العمل الموضوعة على أساس الإدارة القائمة على النتائج.
    In March 1996, an Executive Directive calling for further action, accompanied by a joint letter of exhortation from the heads of the JCGP agencies, was sent to all field offices. UN ففي آذار/مارس ٦٩٩١، أرسل توجيه تنفيذي يطلب اتخاذ مزيد من اﻹجراءات، مصحوبا برسالة حث مشتركة موجهة من رؤساء الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، إلى جميع المكاتب الميدانية.
    To this end, in August 1996, an Executive Directive was sent to all field offices highlighting the value of such appointments and strongly encouraging senior staff to apply. UN ولهذا الغرض، أرسل في آب/أغسطس ٦٩٩١، توجيه إداري إلى جميع المكاتب الميدانية يبرز قيمة هذه التعيينات ويشجع الموظفين اﻷقدم، بشدة، على التقدم بطلبات لشغلها.
    30. The Board recommended that the Administration issue guidance to all field offices and requesting units at headquarters on the need to prepare more precise and output-related terms of reference for consultancy contracts and to include objectives, targets and delivery dates with deliverable/measurable outputs. UN ٣٠ - أوصى المجلس بأن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر بضرورة إعداد الاختصاصات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق وبحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف ومواعيد تحقيق نواتج قابلة لﻹنجاز/ وقابلة للقياس.
    31. UNHCR stated that a memorandum had been sent to all field offices and requesting units at Headquarters to remind them of the need to adhere to certain basic principles in the recruitment of consultants. UN ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    77. The new system (PeopleSoft) to be extended to all field offices will include exchange rate verification. . UN 77- سيتضمن النظام الجديد (PeopleSoft) الذي سيقدم إلى جميع المكاتب الميدانية التحقق من أسعار الصرف.
    Cash and bank account management instructions have been issued to all field offices through numerous communications and were also distributed at the seminar of field representatives held in 2004. UN 612- تعليقات الإدارة - صدرت تعليمات بشأن إدارة النقدية والحسابات المصرفية إلى جميع المكاتب الميدانية من خلال رسائل عديدة كما وزعت في الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين التي عقدت في عام 2004.
    OHCHR management indicated that a publication entitled " Guidelines for field staff of OHCHR " has already been drafted and is being finalized for issuance to all field offices and to administrative staff and substantive desk officers at headquarters. UN وأشارت إدارة المفوضية إلى أنه قد تمت بالفعل صياغة منشور عنوانه " المبادئ التوجيهية للموظفين الميدانيين التابعين لمفوضية حقوق الإنسان " ويجري وضعه في صيغته النهائية لإصداره إلى جميع المكاتب الميدانية وإلى موظفي الإدارة والموظفين الفنيين المسؤولين عن المنطقة في المقر.
    31. The Administration should issue guidance to all field offices and requesting units at headquarters on the need to prepare the terms of reference of the consultancy contract in a more precise and output-related manner and to include objectives, targets and delivery dates with deliverable/measurable outputs. UN ٣١ - ينبغي أن تُصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدﱢمة للطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الاختصاصات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق وبحيث ترتبط بالنتائج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ تحقيق نواتج قابلة لﻹنجاز/وقابلة للقياس.
    74. The Board was informed that a reminder to comply with the relevant procedures regarding the control of equipment and property has been issued to all field offices as well as headquarters (Vienna) and headquarters branch (Amman). UN ٤٧ - وأبلغ المجلس بأن مذكرة للامتثال للاجراءات ذات الصلة المتعلقة بمراقبة المعدات والممتلكات قد صدرت إلى جميع المكاتب الميدانية وكذلك المقر )فيينا( وفرع المقر )عمان(.
    Intranet deployed at Headquarters (New York and Geneva) by end-2003; Deployment to selected field offices by early 2004; full deployment to all field offices by end-2004 PS, D e-HCC UN نشر الشبكة الداخلية بالمقرّين (نيويورك وجنيف) بنهاية عام 2003؛ النشر إلى مكاتب ميدانية مختارة في أوائل 2004؛ النشر التام إلى جميع المكاتب الميدانية بنهاية 2004.
    (k) The Administration should issue guidance to all field offices and requesting units at headquarters on the need to prepare the terms of reference of the consultancy contract in a more precise and output-related manner and to include objectives, targets and delivery dates with deliverable/measurable outputs (see para. 85); UN )ك( ينبغي أن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة لطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الصلاحيات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق بحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ انجاز نواتج ممكنة لﻹنجاز/وقابلة للقياس )انظر الفقرة ٨٥(؛
    (k) The Administration should issue guidance to all field offices and requesting units at Headquarters on the need to prepare the terms of reference of the consultancy contract in a more precise and output-related manner, and to include objectives, targets and delivery dates with deliverable/measurable outputs (see para. 85); UN )ك( ينبغي أن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة لطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الصلاحيات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق بحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ انجاز نواتج ممكنة لﻹنجاز/وقابلة للقياس )انظر الفقرة ٨٥(؛
    To address the recommendations contained in subparagraphs (a) and (b) above, the United Nations Office on Drugs and Crime wrote to all field offices on 2 August 2004 for information and compliance. UN ولمعالجة التوصيتين الواردتين في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وجه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة رسائل إلى جميع المكاتب الميدانية في 2 آب/أغسطس 2004 لكي توافيه بالمعلومات وتمتثل لما هو مطلوب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more