Access to all areas of the United Nations compound must be provided on an equal basis to all Member States. | UN | وشدد على ضرورة توفير الوصول إلى جميع المناطق بمقر الأمم المتحدة لجميع الدول الأعضاء على قدم المساواة. |
Access to all areas in these provinces for monitoring purposes remains limited. | UN | ولا تزال سبل الوصول إلى جميع المناطق في هذه المقاطعات لأغراض الرصد محدودة. |
Monitoring of access by all communities to all areas in Kosovo with public and private transport | UN | :: رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة |
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. | UN | وتحث اللجنة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على إتاحة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المناطق في أنحاء البلد كافة. |
In that regard, the Commission requested that the EMPRETEC programme should be strengthened and expanded to all regions, funding permitting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة ضرورة تعزيز برنامج تنمية المشاريع ومدَّه إلى جميع المناطق إذا ما سمح التمويل بالقيام بذلك. |
(iv) To provide humanitarian actors with unimpeded access to all areas; | UN | ' 4` إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق للجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية؛ |
Monitoring of access by all communities to all areas in Kosovo with public and private transport | UN | رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة |
The measures taken to provide an immediate and effective warning to the population in relation to all areas identified under paragraph 2 of Article 5. | UN | :: التدابير المتخذة لإصدار إنذار فوري وفعال للسكان بالنسبة إلى جميع المناطق المحددة بموجب الفقرة 2 من المادة 5. |
These figures will still require confirmation since there has not been access to all areas. | UN | وهذه الأرقام تحتاج إلى تأكيد بالنظر إلى تعذر الوصول إلى جميع المناطق. |
81. The independent expert calls on the parties to grant the United Nations unimpeded access to all areas affected by violence. | UN | 81- ويدعو الخبير المستقل الأطراف إلى تمكين الأمم المتحدة من الوصول دون عقبات إلى جميع المناطق المتأثرة بأعمال العنف. |
Humanitarian actors continued to call for unhindered access to all areas at several levels. | UN | وواصلت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني الدعوة، على عدة مستويات، إلى إتاحة الوصول دون عراقيل إلى جميع المناطق. |
A lack of effective and direct coordination between United Nations humanitarian aid agencies and Syrian non-governmental organizations continues to impede the efficient delivery of aid to all areas in need. | UN | فلا زال انعدام التنسيق الفعال والمباشر بين هيئات تقديم المساعدة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية السورية يعوق إيصال المساعدات بكفاءة إلى جميع المناطق التي تحتاجها. |
I call upon all parties to ensure safe and unimpeded humanitarian access for the United Nations and partners to all areas. | UN | وأهيب بجميع الأطراف كفالة وصول المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة والشركاء، بشكل آمن ودون معوقات إلى جميع المناطق. |
Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure the safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, | UN | وإذ يعرب عن استيائه إزاء زيادة تدهور الوضع الإنساني والإخفاق في ضمان تقديم المساعدة الإنسانية على نحو مأمون وفي الوقت المناسب إلى جميع المناطق المتأثرة بالقتال، |
Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, | UN | وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
To this end, the Council urges free passage to all areas for medical personnel and supplies, including surgical items and medicine. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحث المجلس على كفالة حرية المرور إلى جميع المناطق لكل من العاملين في المجال الطبي واللوازم الطبية، بما في ذلك المواد الجراحية والأدوية. |
Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure the safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, | UN | وإذ يعرب عن استيائه إزاء زيادة تدهور الوضع الإنساني والإخفاق في ضمان تقديم المساعدة الإنسانية على نحو مأمون وفي الوقت المناسب إلى جميع المناطق المتأثرة بالقتال، |
Highlighting the importance of the activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, urging the opening up of access to all areas to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, | UN | وإذ يؤكد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وإذ يحث على إتاحة إمكانية وصول اللجنة إلى جميع المناطق لتمكينها من القيام بعملها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين، |
To this end, the Council urges free passage to all areas for medical personnel and supplies, including surgical items and medicine. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحث المجلس على كفالة حرية المرور إلى جميع المناطق لكل من العاملين في المجال الطبي واللوازم الطبية، بما في ذلك المواد الجراحية والأدوية. |
It is of utmost importance to direct international assistance to all regions of Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن المهم إلى أقصى حد أن توجه المساعدة الدولية إلى جميع المناطق في البوسنة والهرسك. |
At the 1995 session of the Preparatory Committee, ICFTU was again represented by a high-level team from all regions. | UN | وفي دورة عام ٥٩٩١ للجنة التحضيرية، مثل اﻹتحاد أيضا فريق رفيع المستوى ينتمي أعضاؤه إلى جميع المناطق. |
During his talks with Taliban representatives, the Special Rapporteur was informed that the population had welcomed them wholeheartedly, especially because they had brought peace and security to all the areas they controlled. | UN | ٦٠١- وقال ممثلو الطلبان للمقرر الخاص في لقاءاته التي عقدها معهم إن وصولهم كان موضعاً لترحيب حار من السكان لقيامهم بإعادة السلم واﻷمن إلى جميع المناطق التي أصبحت تحت سيطرتهم. |
UNICEF would be results- and systems-oriented, and would apply a rights-based approach to ensure that even the most remote rural areas were reached with interventions. | UN | وستتبع اليونيسيف نهجا نظاميا يقوم على أساس تحقيق النتائج وتطبيق الحقوق لكفالة وصول التدخلات إلى جميع المناطق بما فيها أبعدها. |
The cost of sending remittances decreased for all regions. | UN | وانخفضت تكلفة إرسال التحويلات إلى جميع المناطق. |