"إلى جميع ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • to all victims
        
    • to all the victims
        
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    3. Calls upon Governments to offer support to all victims of enforced disappearances, especially women and children affected by this crime; UN 3- يدعو الحكومات إلى تقديم الدعم إلى جميع ضحايا حالات الاختفاء القسري، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرين بهذه الجريمة؛
    The service operates a 24 hour service, providing free confidential advice to all victims of domestic abuse. UN وتعمل الخدمة على مدار الساعة، وتقدم مشورة مجانية سرية إلى جميع ضحايا العنف المنزلي.
    Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. UN إننا اليوم نتوجه بتحية إجلال متواضعة إلى جميع ضحايا نظام الرعب الوطني الاشتراكي ونحني رؤوسنا في حزن عميق.
    (b) Provide fair and adequate compensation and redress for as full a rehabilitation as possible to all the victims of torture linked to the events of 2009 described in the National Human Rights Commission's report; UN (ب) توفير إنصاف وتعويض عادلين وكافيين من أجل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن إلى جميع ضحايا التعذيب في سياق أحداث عام 2009 التي تطرق لها تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    We pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. UN إننا نتوجه بتحية إجلال متواضعة إلى جميع ضحايا نظام الرعب الوطني الاشتراكي ونحني رؤوسنا في حزن عميق.
    The State party should accelerate all current investigations related to forced sterilization, initiate prompt, impartial and effective investigations of all similar cases and provide adequate redress to all victims of forced sterilization. UN ينبغي للدولة الطرف بتسريع جميع حالات التحقيق الجارية المتعلقة بالتعقيم القسري، وأن تفتح تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع الحالات المماثلة، وأن تقدم الانتصاف المناسب إلى جميع ضحايا التعقيم القسري.
    (b) To provide adequate redress to all victims of abuse who were detained in the Magdalene laundries and similar institutions. UN (ب) تقديم إنصاف كافٍ إلى جميع ضحايا إساءة المعاملة ممن كنّ محتجزات في إصلاحيات مغدلين وفي مؤسسات مماثلة.
    The State party should accelerate all current investigations related to forced sterilization, initiate prompt, impartial and effective investigations of all similar cases and provide adequate redress to all victims of forced sterilization. UN ينبغي للدولة الطرف بتسريع جميع حالات التحقيق الجارية المتعلقة بالتعقيم القسري، وأن تفتح تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع الحالات المماثلة، وأن تقدم الانتصاف المناسب إلى جميع ضحايا التعقيم القسري.
    to assure to all victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance adequate information, support and national legal, administrative and judicial remedies; UN :: لضمان تقديم المناسب من المعلومات والدعم وسبل الانتصاف القانونية والإدارية والقضائية على المستوى الوطني، إلى جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    Also considered was victim assistance being defined as an integrated part of assistance to all victims of violence and trauma and persons with disabilities. UN كما تم النظر في مسألة مساعدة الضحايا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا العنف والصدمات النفسية والأشخاص المعوقين.
    (o) At the end of operative paragraph 3 (c), the words " and design programmes to provide assistance to all victims of rape " were inserted; UN (س) في آخر الفقرة 3 (ج) من المنطوق، أدرجت عبارة " ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب " ؛
    20. It is not clear what is meant by the extension of the mandate of UNICEF to provide assistance to " all victims of conflict " . UN ٢٠ - ليس من الواضح ما هو المقصود بتمديد ولاية اليونيسيف بحيث تقدم المساعدة إلى " جميع ضحايا المنازعات " .
    5. The parties appeal to the international community to render assistance in re-establishing basic supply systems to the population in the conflict zone and to render to all victims of the conflict various types of humanitarian assistance. UN ٥ - يناشد الطرفان المجتمع الدولي تقديم مساعدة في إعادة إقامة شبكات اﻹمدادات اﻷساسية من أجل السكان الموجودين في منطقة النزاع، وفي تقديم مختلف أنواع المساعدة اﻹنسانية إلى جميع ضحايا النزاع.
    104.49 Provide the necessary support, including adequate shelter, to all victims of domestic violence (Denmark); UN 104-49 تقديم الدعم اللازم إلى جميع ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك الملاجئ المناسبة (الدانمرك)؛
    (c) To support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, and design programmes to provide assistance to all victims of rape; UN (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب؛
    (c) Support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, and design programmes to provide assistance to all victims of rape; UN (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب؛
    (b) Provide fair and adequate compensation and redress for as full a rehabilitation as possible to all the victims of torture linked to the events of 2009 described in the National Human Rights Commission's report; UN (ب) توفير إنصاف وتعويض عادلين وكافيين من أجل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن إلى جميع ضحايا التعذيب في سياق أحداث عام 2009 التي تطرق لها تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Special contribution to the fight against trafficking in human beings and the prevention of this phenomenon has been given by the foreign and local NGO-s which offer rehabilitative and preventive services to all the victims of trafficking and endangered groups especially the children. UN 106- وقدمت المنظمات غير الحكومية المحلية والأجنبية مساهمة خاصة في مكافحة الاتجار بالبشر ومنع هذه الظاهرة، وتقدم هذه المنظمات خدمات تأهيلية ووقائية إلى جميع ضحايا الاتجار بالأشخاص والى الفئات المعرضة للخطر، وخصوصاً الأطفال.
    (a) Allocate the necessary resources to the Sierra Leone Reparations Programme to provide fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible to all the victims of the civil war, and increase its efforts to register victims living in remote areas as beneficiaries; UN (أ) أن تخصص الموارد اللازمة لبرنامج التعويضات في سيراليون لتقديم تعويض منصف وكاف إلى جميع ضحايا الحرب الأهلية، وإعادة تأهيلهم تأهيلاً كاملاً قدر المستطاع، وأن تزيد جهودها الرامية إلى تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية كمستفيدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more