"إلى جميع مستويات" - Translation from Arabic to English

    • to all levels
        
    • at all levels
        
    • all levels of
        
    Encouraging the effective implementation of the goals set for 2015 in the Millennium Declaration, including equal access for girls and boys to all levels of education, UN وإذ تشجع على التنفيذ الفعلي للأهداف المحددة لعام 2015 في إعلان الألفية، لا سيما تساوي الفتيات والفتيان في الوصول إلى جميع مستويات التعليم،
    Progress in promoting equal opportunities between the sexes was noted, especially in access to all levels of education. UN وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    Actions taken/contemplated by the Government to introduce or guarantee equal access to all levels of education within the country UN الإجراءات التي اتخذتها أو تنوي اتخاذها الحكومة لتحقيق أو لضمان المساواة في الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البلد
    The Albanian side insisted on a comprehensive approach, demanding the return of all students to all levels of education at the same time. UN وتمسك الجانب اﻷلباني باتباع نهج شامل، مطالباً بعودة جميع الطلبة إلى جميع مستويات التعليم في الوقت ذاته.
    The Strategy proposes three principal objectives to change the present condition: first, increase equitable access to all levels of education; second, to improve the quality and relevance of education at all levels; and third, strengthen governance throughout the sector with emphasis on increased accountability for student achievement. UN وتقترح الاستراتيجية تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية لتغيير الوضع الحالي: أولاً زيادة الوصول بشكل متساوٍ إلى جميع مستويات التعليم؛ وثانياً تحسين نوعية وأهمية التعليم على جميع المستويات؛ وثالثاً تعزيز إدارة شؤون قطاع التعليم بأسره مع التركيز على زيادة المساءلة عن التحصيل الدراسي للطلاب.
    The guarantee to access to all levels of education in Portugal has been accompanied by high levels of scholastic success for women. UN وكان ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البرتغال مصحوبا بارتفاع مستويات النجاح المدرسي للمرأة.
    The Government continued to implement programmes to ensure equal access of girls and young women to all levels of education. UN وتواصل الحكومة تنفيذ البرامج التي تكفل إمكانية وصول الفتيات والشابات على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم.
    Table 13 shows that these low rates extend to all levels of political decision making. UN ويتضح من الجدول 13 أن هذه المعدلات المنخفضة تمتد إلى جميع مستويات صنع القرار السياسي.
    To secure equal opportunities for boys and girls in the access to all levels of education UN ضمان تساوي الفرص للأولاد والبنات في الوصول إلى جميع مستويات التعليم
    They note that access to all levels of management is already granted. UN وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل.
    Special measures taken to ensure access of girls and women to all levels of education and the retaining of girls in schools UN التدابير الخاصة المتخذة لكفالة وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وبقاء البنات في المدارس
    The new laws provided access to all levels of health care in family planning for women, regardless of the status of their health insurance. UN وتتيح القوانين الجديدة وصول المرأة إلى جميع مستويات الرعاية الصحية في مجال تنظيم الأسرة، بصرف النظر عن حالة تأمينها الصحي.
    5. International human rights obligations extend to all levels of government within their allocated sphere of responsibilities. UN 5- وتمتد الالتزامات تجاه حقوق الإنسان الدولية إلى جميع مستويات الحكومات في إطار المسؤوليات الموكلة إليها.
    It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to implement re-entry policies so that girls and young women return to school after pregnancy. UN وهي توصيها أيضا بأن تتخذ خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، والسماح للفتيات والشابات بالعودة إلى الدراسة بعد الحمل.
    The Board will consider its previous recommendation fully implemented when it sees clear evidence of the regular provision of complete financial reporting to all levels of management. UN وسيعتبر المجلس أن توصيته السابقة قد نفذت تمام التنفيذ عندما يظهر دليل واضح على تقديم تقارير مالية مستوفاة إلى جميع مستويات الإدارة.
    Advisory services The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. UN 42 - واصل المكتب إسداء المشورة إلى جميع مستويات الإدارة في المقر والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    78. Making efforts to provide all indigenous children with access to all levels of education in culturally appropriate forms, including by: UN 78 - بذل جهود لتوفير إمكانية وصول جميع أطفال الشعوب الأصلية إلى جميع مستويات التعليم في أشكال مناسبة ثقافيا، بسبل منها:
    Reaffirming the right of indigenous peoples, in particular children, to have non-discriminatory access to all levels and forms of education provided by States, UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب الأصلية، وبخاصة أطفال الشعوب الأصلية، في الوصول دونما تمييز إلى جميع مستويات التعليم وأشكاله التي توفرها الدول،
    Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy. UN وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    Technical advice on human rights topics and associated issues is available on a permanent basis to students at all levels and in every category of the Venezuelan education system. UN ويقدم بشكل دائم المشورة التقنية للطلاب المنتمين إلى جميع مستويات وأساليب النظام التربوي الفنزويلي في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، والمجالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more