"إلى جهات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • to others
        
    • to other entities
        
    • to other areas
        
    • to other destinations
        
    • to third parties
        
    Those States have undertaken under the Treaty to eliminate their nuclear arsenals -- not to develop and transfer them to others. UN وقد تعهدت تلك الدول بموجب المعاهدة بأن تزيل ترساناتها النووية وألا تطورها أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    At least some of these abductions result in women and girls being sold to others and trafficked to other regions or countries. UN ويسفر بعض عمليات الاختطاف هذه، على الأقل، عن بيع النساء والبنات إلى جهات أخرى والاتجار بهن في مناطق أو بلدان أخرى.
    The responsibility for the protection of civilians cannot be transferred to others. UN ولا يمكن إحالة المسؤولية عن حماية المدنيين إلى جهات أخرى.
    As stated therein, OIOS generally investigates category I cases on its own initiative or on the request of a head of office, but may refer some of those cases to other entities for action. UN وكما ورد في المرفق، يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عادة التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب رئيس أحد المكاتب، لكنه قد يحيل بعض القضايا إلى جهات أخرى لاتخاذ إجراء بشأنها.
    b. The transfer of investigation, evaluation and consulting services to other areas of the Secretariat. UN ب - إحالة خدمات التحقيق والتقييم والمشورة إلى جهات أخرى في الأمانة العامة.
    The provision would cover the cost of one trip per year to each of the five regional commissions and four or five trips per year to other destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى. مصاريف التشغيل العامة
    Following the judgement, the debt was assigned several times by FH International Financial Services and Sifida to third parties and back to the two judgement creditors. UN وإثر الحكم، أحيل الدين مراراً من شركتي FH International Financial Services وSifida إلى جهات أخرى ثم استعادته هاتان الجهتان الدائنتان المحكوم لهما.
    Under the provisions of the Treaty, the nuclear-weapon States have undertaken to eliminate their nuclear arsenals and have committed not to develop or transfer nuclear weapons or nuclear-weapon technology and materials to others. UN فبموجب أحكام المعاهدة، تعهدت تلك الدول بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بألا تطور الأسلحة النووية أو التكنولوجيا والمواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    Alternatively, if projects were chosen from more than one continent, it would be best to subcontract project management to others and to bring in evaluators at the outset to devise a uniform evaluation system that would permit comparisons of findings across all sites and programme types. UN وعوضاً عن ذلك، إذا اختيرت المشروعات من أكثر من قارة؛ فالأفضل عندئذ إسناد إدارة هذه المشروعات إلى جهات أخرى بموجب عقود فرعية والاستعانة بالمّقيِّمين منذ الوهلة الأولى لإعداد نظام تقييم موّحد يتيح عقد مقارنات بين النتائج في كافة المواقع وفئات البرامج.
    However, they still lack sufficient assets or capabilities to deal with serious conflicts on their own, so they continue to reach out to others, including the United Nations. UN غير أن تلك الجهات تظل تفتقر إلى الأدوات أو القدرات الكافية لمعالجة النـزاعات الشديدة لوحدها، ولذلك فهي تواصل مد يدها إلى جهات أخرى بما فيها الأمم المتحدة.
    Compensation paid to others UN التعويضات المدفوعة إلى جهات أخرى
    Nuclear-weapon States have already undertaken under the Non-Proliferation Treaty provisions to eliminate their nuclear arsenals and committed not to develop or transfer nuclear weapons or its materials to others. UN ولقد تعهدت تلك الدول بالفعل بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بأن لا تطور الأسلحة النووية أو المواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    Nuclear-weapon States have already undertaken under the Non-Proliferation Treaty provisions to eliminate their nuclear arsenals and committed not to develop or transfer nuclear weapons or its materials to others. UN ولقد تعهدت تلك الدول بالفعل بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بأن لا تطور الأسلحة النووية أو المواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    (5) Release of information. Information may be released to others in the international community and the host Government in accordance with current practice. UN (5) تقديم المعلومات - يجوز تقديم المعلومات إلى جهات أخرى في مركز الإعلام أو الحكومة المضيفة وفقا للممارسة المعمول بها حاليا.
    It was essentially for that reason that shipowners rather than the charterers are held liable in pertinent conventions for harm caused by ships. Those who owned assets such as ships could insure such assets against risk and could easily pass on the costs to others if necessary. UN ولهذا السبب بصفة أساسية، تقع المسؤولية عما تحدثه السفن من أضرار على أصحاب تلك السفن لا على مؤَجِّريها في الاتفاقيات ذات الصلة، فالجهات التي تملك أصولاً كأصحاب السفن، يمكنها أن تؤمن على هذه الأصول ضد المخاطر، وبإمكانها بسهولة تحويل التكاليف إلى جهات أخرى إن دعت الضرورة إلى ذلك.
    3. The Review Conference of the Parties to the Treaty and its Preparatory Committee cannot easily overlook the fact that certain nuclear-weapon States, in contravention of their legal responsibilities, promote the role and status of nuclear weapons in their defence and security doctrines and effect the spread of these weapons to others. UN 3 - ولا يمكن للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللجنته التحضيرية التغاضي بسهولة عن حقيقة أن بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية تقوم بتعزيز دور ومكانة الأسلحة النووية في نظرياتها عن الدفاع والأمن ونشر هذه الأسلحة إلى جهات أخرى بما يتعارض مع مسؤولياتها القانونية.
    Of that number, 23 resulted in full reports of investigation and 20 were referred to other entities or back to the management of the peacekeeping missions for review and comment pending further OIOS activity. UN ومن بين هذا العدد، انتهى التحقيق في 23 حالة إلى إعداد تقارير وافية بشأنها، وأحيلت 20 حالة إلى جهات أخرى أو أعيدت إلى بعثات حفظ السلام للنظر وإبداء الرأي ريثما يتخذ المكتب فيها إجراء آخر.
    As stated therein, OIOS generally investigates category I cases on its own initiative or on the request of a head of office, but may refer some of those cases to other entities for action. UN وكما ورد في المرفق، يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عادة التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب رئيس أحد المكاتب، لكنه قد يحيل بعض القضايا إلى جهات أخرى لاتخاذ إجراء بشأنها.
    In Lebanon, the success of the pilot apprenticeship programme launched in two community-based organizations in 2004 led in the reporting period to the expansion of the programme to other areas of that field, resulting in the employment of 33 individuals. UN وفي لبنان، أدى النجاح في برنامج التلمذة الصناعية الذي دشنته منظمتان مجتمعيتان سنة 2004 إلى توسع البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى جهات أخرى في ذلك الميدان، مما أدى إلى حصول 33 فردا على عمل.
    (g) Restrict, for a period not exceeding one month, the places of residence of persons who pose an evident threat to public security and, if necessary, relocate them to other areas within the province. UN )ز( تحديد محال إقامة اﻷشخاص الذين يتبين خطرهم على اﻷمن العام لمدة أقصاها شهر ونقلهم عند الضرورة إلى جهات أخرى داخل حدود الولاية؛
    While some migrants chose to assimilate, most used the island as a stepping-stone to other destinations under the jurisdiction of the administering Power. UN وفي حين يختار بعض المهاجرين أن يندمجوا في المجتمع، فإن معظمهم يستخدمون الجزيرة قاعدة ينطلقون منها إلى جهات أخرى تخضع لولاية السلطة القائمة باﻹدارة.
    The provision would cover the cost of one trip per year to each of the five regional commissions and four or five trips per year to other destinations. UN وسيغطي الاعتماد تكلفة رحلة واحدة في السنة الى كل لجنة من اللجان الاقليمية الخمس وأربع أو خمس رحلات في السنة إلى جهات أخرى. مصاريف التشغيل العامة
    " 3. In order to disturb the peace, knowingly participates in the publication, dissemination or reproduction by any means, of false news or of news items that have been fabricated, forged or are falsely attributed to third parties; or UN 3- من تعمَّد، نشر أخبار خاطئة أو وثائق ملفقة أو مزورة أو منسوبة كذباً إلى جهات أخرى أو إذاعتها أو استنساخها بأي وسيلة كانت، بغية الإخلال بالسلم العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more