All locations vacated by UNOMIG were cleaned up and restored to their original condition. | UN | تم تنظيف جميع مواقع التي أخلتها البعثة وأعيدت إلى حالتها الأصلية. |
:: Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards | UN | :: إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية |
Resources are required to ensure these facilities are refurbished and restored to their original condition in accordance with environmental standards prior to the handover to the Mission. | UN | وثمة حاجة إلى موارد لضمان تجديد المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية وفقا للمعايير البيئية التي سبقت منحها للبعثة. |
The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately 2 weeks. | UN | وقد أكّد تقرير فريق التقييم أن سيكون ممكناً ترميم المواقع وإعادتها إلى حالتها الأصلية في غضون فترة أسبوعين تقريباً. |
Upon the conclusion of the General Assembly renovation phase, the temporary North Lawn Building will be removed and the grounds restored to their original state. | UN | وعند ختام مرحلة تجديد مبنى الجمعية العامة، سيزال المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية وتعاد الأرض إلى حالتها الأصلية. |
But the Replicators did do a fine job on rebuilding Stargate Operations back to its original state. | Open Subtitles | و لكن الريبليكيتورز قاموا بعمل رائع فى إعادة بناء غرفة البوابة لتعود إلى حالتها الأصلية |
Restoration to the original condition and handover of 31 premises and sites | UN | إعادة 31 مبنى وموقعا إلى حالتها الأصلية وتسليمها |
Every room reverts to its original condition. | Open Subtitles | كلّ غرفة تعود إلى حالتها الأصلية. |
Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards | UN | إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية |
All sites occupied by the Mission restored to their original condition in line with environmental standards | UN | أعيدت جميع المواقع التي شغلتها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية |
The premises in Sukhumi were handed over to UNHCR in Georgia and were not restored to their original condition, as per agreement | UN | وتم تسليم المرافق في سوخومي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا ولم تتم إعادتها إلى حالتها الأصلية بحسب الاتفاق |
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated at all Mission installations/locations in an environmentally friendly manner, and restoration of sites to their original condition | UN | تنفيذ تدابير الحماية البيئية في كافة المواقع التي تقوم البعثة بإخلائها، بما في ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة المخلفة في جميع المنشآت والمواقع التابعة للبعثة، والتخلص منها بشكل غير ضار بالبيئة، وإعادة تلك المواقع إلى حالتها الأصلية |
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated at all Mission installations/ locations in an environmentally friendly manner, and restoration of sites to their original condition | UN | :: تنفيذ تدابير الحماية البيئية في كافة المواقع التي تقوم البعثة بإخلائها، بما يشمل جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة المتخلفة في جميع المنشآت والمواقع التابعة للبعثة، والتخلص منها بشكل غير ضار بالبيئة، وإعادة تلك المواقع إلى حالتها الأصلية |
:: Clean-up of the Mission area including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environment-friendly manner and the restoration of all sites, where appropriate, to their original condition | UN | :: تنظيف منطقة البعثة بما في ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة الناشئة عن نشاط البعثة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة تتماشى مع القوانين المحلية، وإعادة جميع المواقع، حسب الاقتضاء، إلى حالتها الأصلية |
The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately 2 weeks. | UN | وأكد التقرير الذي أعده فريق التقييم بأن من الممكن إعادة المواقع إلى حالتها الأصلية خلال فترة أسبوعين تقريبا. |
The witness also referred to the efforts needed to repair the damage and to restore, to the extent possible, the Marshes to their original state. | UN | وأشار الشاهد أيضاً إلى الجهود اللازمة لإصلاح الأضرار والقيام قدر الإمكان بإعادة الأهوار إلى حالتها الأصلية. |
After that, we return the subjects to their original state. | Open Subtitles | بعد ذلك، نعود الموضوعات إلى حالتها الأصلية. |
Further, the law states that in case of a violation, officials are authorized to order the perpetrators to destroy or remove such buildings or adjust the area back to its original state. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص القانون على أنه في حالة حدوث انتهاكات، يؤْذن للمسؤولين أن يأمروا المخالفين بهدم أبنية من هذا القبيل أو إزالتها أو إعادة المنطقة إلى حالتها الأصلية. |
However, more work would be required not only to restore Africa Hall to its original state as a modern, functioning conference facility, but also to make it a monument to modern African history. | UN | غير أنه يلزم مزيد من العمل ليس من أجل إعادة قاعة أفريقيا إلى حالتها الأصلية كمرفق حديثٍ وصالحٍ لعقد المؤتمرات فحسب، بل أيضا لجعلها أثرا باقيا شاهدا على التاريخ الأفريقي المعاصر. |
:: Restoration to the original condition and handover of 31 premises and sites | UN | :: إعادة 31 مبنى وموقعا إلى حالتها الأصلية وتسليمها |
A. Reimbursement rates need to be established 15. The COE Manual sets out procedures for preparation of COE for deployment to missions and the subsequent return to its original condition in accordance with standards defined by the United Nations. | UN | 15 - يحدد دليل حالة المعدات المملوكة للوحدات إجراءات إعداد المعدات المملوكة للوحدات لنشرها في البعثات، وإعادتها بعد ذلك إلى حالتها الأصلية وفقا للمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة. |
During the liquidation period, the Mission will provide maintenance, restoration to original condition and handover of the Mission headquarters in Sukhumi, two sector headquarters in Gali and Zugdidi including the logistics base in Zugdidi, and the liaison office in Tbilisi. | UN | وستقوم البعثة خلال فترة التصفية بصيانة مقر البعثة في سوخومي ومقرين قطاعيين في غالي وزوغديدي بما في ذلك قاعدة اللوجستيات في زوغديدي ومكتب الاتصال في تبليسي، وإعادتها إلى حالتها الأصلية وتسليمها. |
The amendments provide for a number of positive elements: the provision of sanctions for violations of the Act; enhanced transparency in the tendering process for the Government procurement and sale contracts; enlargement of the regulation-making power of the Minister in the interest of expediency; and restoration of the Financial Orders and Stores Orders to their original status as subsidiary legislation. | UN | وتنص التعديلات التي أدخلت عليه على عدد من العناصر الإيجابية: النص على جزاءات للمعاقبة على انتهاك هذا القانون: تعزيز الشفافية في عملية تقديم العطاءات لمشتريات الحكومة وعقود البيع؛ وتوسيع نطاق صلاحيات الوزير فيما يتعلق بإصدار اللوائح من أجل الإسراع؛ واستعادة الأوامر المالية وأوامر المخازن إلى حالتها الأصلية كتشريعات ثانوية. |